使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
じっくりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
この理論は科学的な基礎の上に立っていた。
英語の訳
我々は最悪の事態を乗り切ったと思います。
英語の訳
計画を立てるほうが、実行するより易しい。
英語の訳
光は、水と同じように植物にとって必要だ。
英語の訳
今は原子力時代だといっても過言ではない。
英語の訳
私はその車を修理するのに3時間かかった。
英語の訳
私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
英語の訳
私は自分の目的の全てを達成するつもりだ。
英語の訳
私は友人からお金を払って車を借りている。
英語の訳
自分自身をつくっていくのは我々の能力だ。
英語の訳
実行の伴わない理論は何の役にもたたない。
英語の訳
縞柄の服で彼女のほっそりした姿が目立つ。
英語の訳
少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。
英語の訳
食事代はサービス料も込みになっています。
英語の訳
祖父は80歳のときに病気で亡くなりました。
英語の訳
大抵の外国人は日本料理を好むようになる。
英語の訳
地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。
英語の訳
長いこと彼女は私を理解してくれなかった。
英語の訳
日本では個人より会社の目標の方が大切だ。
英語の訳
彼が絶えず侮辱したので私の怒りをかった。
英語の訳
彼のおじいさんはいわゆる独立独行の人だ。
英語の訳
彼はその事故のたった一人の目撃者だった。
英語の訳
彼はその女性の美しさにうっとりしている。
英語の訳
彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。
英語の訳
彼は自分の成功は努力したせいだと言った。
英語の訳