使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
じっくりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼女は資金不足で留学できなかった。
英語の訳
彼女は物理学の研究に一生を捧げた。
英語の訳
彼女は僕からゆっくり離れていった。
英語の訳
彼女は率直でもあり素直でもあった。
英語の訳
彼女を家を出て独立したがっている。
英語の訳
服従するよりほかしかたがなかった。
英語の訳
僕たちは、結婚して30年になります。
英語の訳
友人を見送りに駅へ行ってきました。
英語の訳
揺れはゆっくりと弱くなりはじめた。
英語の訳
両親はおじを見送りに空港に行った。
英語の訳
暗くなったら、森で遊ぶんじゃないぞ。
英語の訳
同じことばっかり聞くのはうんざりだ。
英語の訳
自分の車を売却し、結構な利益を得た。
英語の訳
トムは自分の車を売りたかったんだよ。
英語の訳
乗客の誰一人、けがをしていなかった。
英語の訳
彼女にはゆっくりする時間が必要だな。
英語の訳
自分は料理が得意な方だと思っている。
英語の訳
話してよ。聞く準備ばっちりだからね。
英語の訳
女性は出産後まもなく亡くなりました。
英語の訳
それは僕にとってあまり重要ではない。
英語の訳
トムは交通事故で片目の視力を失った。
英語の訳
やっぱり新人さんは初々しくていいね。
英語の訳
彼は私たちの助力を求めてやって来た。
英語の訳
彼女は私の給料が安いと文句を言った。
英語の訳
私は君より十本多くペンを持っている。
英語の訳