参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
英語の訳
- It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
私たちは少なくとも一年に一回は集まるようにしている。
英語の訳
- We all try to get together at least once a year.
私はあなたがたが時間を浪費するのをよいとは思わない。
英語の訳
- I don't approve of your wasting time.
少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
英語の訳
- Seen at a distance, the two look alike.
親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。
英語の訳
- Even good friends should make an effort to keep up their friendship.
人々はフットボールをするように奨励さえされたのです。
英語の訳
- People were even encouraged to play football.
生徒達が教室をそうじすることはよいことだと思います。
英語の訳
- I think it is good for students to clean their classroom.
大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。
英語の訳
- The president made certain that he lined his pockets before he resigned.
知能の高い人で飲酒した後で運転するような人はいない。
英語の訳
- No intelligent person drinks and then drives.
知能を訓練すること:これが大学教育の主要な目的である。
英語の訳
- This is the chief aim of university education: to train the mind.
天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。
英語の訳
- Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow.
彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。
英語の訳
- His plan seems very good from my point of view.
彼の話は嘘のように聞こえるが、それでも本当なのです。
英語の訳
- His story may sound false, but it is true for all that.
彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。
英語の訳
- He wasn't the kind of father to make much of such matters.
彼はその話を彼女にするような馬鹿なことはしなかった。
英語の訳
- He knew better than to tell the story to her.
彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。
英語の訳
- He can't seem to understand that poem.
彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
英語の訳
- He looks so young for his age that he passes for a college student.
彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。
英語の訳
- He was persuaded into doing it against his own wishes.
彼は有能な人だが、他方では、私たちに要求が多すぎる。
英語の訳
- He is able man, but on the other hand he asks too much of us.
彼らがそうしようとするのは単にわがままからではない。
英語の訳
- They have a less selfish reason for trying it.
彼女の夫は何事においても自分の好きなようにしたがる。
英語の訳
- Her husband wants to have his own way in everything.
彼女はすらっとしているというよりもむしろやせている。
英語の訳
- She is more thin than slender.
留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。
英語の訳
- A Mr Brown came to see you when you were out.
- A Mr. Brown came to see you when you were out.
良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。
英語の訳
- How can you tell good English from bad English?
このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。
英語の訳
- You must have some nerve to ignore me.