彼女たちは長崎がとても気に入ったので1週間滞在した。
英語の訳
- They loved Nagasaki so much that they stayed there for a week.
彼女の研究はゆっくりと、しかし着実に、進展している。
英語の訳
- Her studies are improving slowly but steadily.
彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。
英語の訳
- Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived.
彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。
英語の訳
- As she sang with all her heart, the audience was deeply moved.
彼女は昼食の時間までには帰ってくることになってます。
英語の訳
- She's supposed to be back by lunchtime.
彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。
英語の訳
- Confused by her careless mistake, she burst into tears.
彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。
英語の訳
- She wrote to her parents at least once a week.
入学試験に落ちないように、彼女は一生懸命に勉強した。
英語の訳
- She studied hard in order not to fail the entrance exam.
レール温度が上昇した影響で、列車は30分遅れで到着した。
英語の訳
- The train arrived 30 minutes late due to a rise in the temperature of the rails.
トムはいつもはチャックス・ダイナーで昼食をとってるよ。
英語の訳
- Tom usually eats lunch at Chuck's Diner.
白いちごは、品種改良中の突然変異によって生まれました。
英語の訳
- White strawberries were born of a mutation during selective breeding.
トムとメアリーって、前はしょっちゅう口喧嘩してたんだ。
英語の訳
- Tom and Mary used to argue all the time.
この授業を通して、日本語の総合的な力を養っていきます。
英語の訳
- Following this class's instruction, you will develop a comprehensive perceptive of Japanese.
私は昼食がピザだったから、夕食はピザ以外にしてほしい。
英語の訳
- I had pizza for lunch, so make dinner something other than pizza.
- I had pizza for lunch, so I'd like to have something other than pizza for dinner.
一日中パソコンに向かってると、肩が凝ってしょうがない。
英語の訳
- I've been on the computer all day, and my shoulders are really stiff.
この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
英語の訳
- Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.
殺虫剤とは、植物に害を与える害虫を防除する農薬のこと。
英語の訳
- Insecticides are agricultural chemicals that exterminate insects harmful to plants.
私はコンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
英語の訳
- I had to leave the theatre in the middle of the concert.
- I had to leave the theater in the middle of the concert.
その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
英語の訳
- The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.
だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
英語の訳
- So I will see him running on the way to school today.
なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
英語の訳
- It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.
宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
英語の訳
- The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.
帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
英語の訳
- Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?
君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
英語の訳
- Are you in favor of the workers getting more money?
君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのにしなかった。
英語の訳
- You should have acted on her advice.