盆は仏教の年中行事で、7月13日から16日に行われます。
英語の訳
- Bon, an annual Buddhist event, is from July (or August on the lunar calendar) 13th to the 16th.
救助隊は何日も瓦礫の下にいた生存者の発見に成功した。
英語の訳
- The rescue team succeeded in discovering a survivor who had been under the rubble for several days.
いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
英語の訳
- Once you have begun to do something, don't give up.
ウィリーは誤って父親の猟銃を発砲し、壁に穴を開けた。
英語の訳
- Willie accidentally let off his father's shotgun and made a hole in the wall.
ここだけの話だけど、あの太った醜い男は減量中なのだ。
英語の訳
- Between you and me, the fat ugly man is on a diet.
その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
英語の訳
- The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
英語の訳
- The senator remained neutral in the furious controversy.
その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
英語の訳
- The middle-aged women kept talking loudly all the way.
ちょうど外出しようとしていたが、その時ベルが鳴った。
英語の訳
- I was just about to go out, when the bell rang.
もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
英語の訳
- Will you please advise him to work harder?
雨のため、少年たちはグラウンドで野球ができなかった。
英語の訳
- The rain prevented the boys from playing baseball on the playground.
- Because of the rain, the boys couldn't play baseball on the playground.
客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
英語の訳
- From an objective viewpoint, his argument was far from rational.
市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
英語の訳
- The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.
私たちは彼の70歳の誕生日を祝ってパーティーを催した。
英語の訳
- We gave a party in celebration of his 70th birthday.
注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
英語の訳
- I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.
ストライキのために旅行を中止しなければならなかった。
英語の訳
- I had to cancel my trip on account of the strike.
社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
英語の訳
- The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
英語の訳
- Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
世界の人々は常により一層の自由と平等を主張している。
英語の訳
- People in the world are always advocating for more freedom and equality.
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
英語の訳
- Will you drop in to see me on your way?
日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。
英語の訳
- In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory.
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
英語の訳
- Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。
英語の訳
- The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor.
彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。
英語の訳
- He was mainly interested in the origin and development of the universe.
- He was mainly interested in the origin of the universe and evolution.
彼はしょっちゅう奥さんにプレゼントをしてばかりいる。
英語の訳
- He is always giving presents to his wife.