YOMI読みの道

例文

しょげるを含む例文一覧

しょげるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 26全1,018件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件しょげる
前の25件26 / 41次の25件
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。

英語の訳

  • Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
出典: Tatoeba文番号 936306
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

攻撃性のもっとも顕著なタイプは捕食者と被食者間によく見られる。

英語の訳

  • The most visible forms of aggression are often seen between prey and predator.
出典: Tatoeba文番号 393564
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。

英語の訳

  • This enables me to see and face my present trouble.
出典: Tatoeba文番号 218319
TatoebaCC BY 2.0 FR

どこに滞在したらいいかは旅行会社の人が助言してくれるでしょう。

英語の訳

  • The travel agent will advise you where to stay.
出典: Tatoeba文番号 200922
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなに一生懸命やっても、君は一日でやり遂げることはできない。

英語の訳

  • No matter how hard you try, you can't finish it in a day.
出典: Tatoeba文番号 199549
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。

英語の訳

  • Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.
出典: Tatoeba文番号 186382
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。

英語の訳

  • The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.
出典: Tatoeba文番号 184853
TatoebaCC BY 2.0 FR

激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。

英語の訳

  • The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion.
  • After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.
出典: Tatoeba文番号 175961
TatoebaCC BY 2.0 FR

今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。

英語の訳

  • Never forget that you owe what you are to your parents.
出典: Tatoeba文番号 172751
TatoebaCC BY 2.0 FR

今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。

英語の訳

  • Never forget that you owe what you are to your parents.
出典: Tatoeba文番号 172704
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

今世紀の終わりまでには、地球の気温は劇的に上昇しているだろう。

英語の訳

  • By the end of the century, the earth will have experienced a dramatic increase in temperature.
出典: Tatoeba文番号 172330
TatoebaCC BY 2.0 FR

心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。

英語の訳

  • Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
出典: Tatoeba文番号 145571
TatoebaCC BY 2.0 FR

鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。

英語の訳

  • A bird is known by its song and a man by his way of talking.
  • A bird is known by its song, and a man by his words.
出典: Tatoeba文番号 125802
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。

英語の訳

  • It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
出典: Tatoeba文番号 75364
Tatoebasay123CC BY 2.0 FR

多くの陰謀論者が、未検証な発言を利用してそれらを事実と主張する。

英語の訳

  • Many conspiracy theorists leverage unverifiable statements and claim them as facts.
出典: Tatoeba文番号 13155177
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

文法は多少違うかもしれないけど、ちゃんと自己表現できてると思う。

英語の訳

  • My grammar isn't the best, but I can express myself well enough.
出典: Tatoeba文番号 10628783
TatoebacafeCC BY 2.0 FR

自らの意志で還俗する場合と、教団側から還俗させられる場合がある。

英語の訳

  • There are situations where you return to secular life of your own volition, and there are situations where the religious sect forces you to return to secular life.
出典: Tatoeba文番号 9201970
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友と浮気をしていました。

英語の訳

  • The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.
出典: Tatoeba文番号 1251522
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

太郎のアシストのおかげで少しは彼女に好印象を与えられた気がする。

英語の訳

  • Thanks to Taro's help, I think I was able to make a bit of good impression on her.
出典: Tatoeba文番号 1106624
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか?

英語の訳

  • Could someone translate the comment above to a language which I can understand?
出典: Tatoeba文番号 769587
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」

英語の訳

  • "May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."
出典: Tatoeba文番号 236383
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話せるようにしてあげます。

英語の訳

  • I'll have you all speaking fluent English within a year.
出典: Tatoeba文番号 235675
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

3ヶ月もたてば、私はこの金をすっかり使ってしまっているでしょう。

英語の訳

  • I will have spent all this money in three months.
出典: Tatoeba文番号 235348
TatoebaCC BY 2.0 FR

ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。

英語の訳

  • As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
出典: Tatoeba文番号 229886
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。

英語の訳

  • The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
出典: Tatoeba文番号 218711