現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
英語の訳
- Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
「私が人気を得ているのは彼のおかげなの」と彼女は言った。
英語の訳
- She said, "I owe it to him that I am popular."
2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。
英語の訳
- A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic.
ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。
英語の訳
- New GATT resolutions could create a real shake-up.
ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。
英語の訳
- Don't trust a man whose past you know nothing about.
そのドアマンは、私が劇場に入るのを許可してくれなかった。
英語の訳
- The doorman did not permit me to enter the theater.
一生懸命努力することで夢を実現させることができるんだよ。
英語の訳
- You can make your dream come true by working hard.
塩分の高い食事をとると、高血圧の原因になるかもしれない。
英語の訳
- Maintaining a high salt diet may contribute to high blood pressure.
外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。
英語の訳
- The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.
原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。
英語の訳
- There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain.
工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
英語の訳
- Many factory workers consider themselves just an average Joe.
私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。
英語の訳
- In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs.
私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
英語の訳
- I rate him among the best modern composers in Japan.
将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。
英語の訳
- You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future.
誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。
英語の訳
- There was a heated argument as to who should be appointed chairman.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
英語の訳
- The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
英語の訳
- The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。
英語の訳
- I'll tell you only if you promise to keep it to yourself.
彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
英語の訳
- The translation of the French novel took him more than three months.
彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。
英語の訳
- He will be a Shakespeare in the future.
彼は成績を上げなければ、卒業するのが大変になるでしょう。
英語の訳
- He will struggle to graduate if he does not make progress.
彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。
英語の訳
- She was very well before lunch, but felt sick afterward.
勉強すればするほど、自分の知らなさかげんがわかるものだ。
英語の訳
- The more we learn, the more we realize how little we know.
needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
英語の訳
- 'Needless to say' is often used as an idiomatic expression in the infinitive.
でも、ところどころ、UFOらしき巨大な円盤の面影は残っている。
英語の訳
- However, in several places, large disk-shaped traces remain from what may have been a UFO.