YOMI読みの道

例文

しょうもないを含む例文一覧

しょうもないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 9全3,635件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件しょうもない
前の25件9 / 146次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この芋虫がきれいな蝶になるのだ。

英語の訳

  • This caterpillar will become a beautiful butterfly.
出典: Tatoeba文番号 222945
TatoebaCC BY 2.0 FR

そうでないという証拠は何も無い。

英語の訳

  • There is no evidence to the contrary.
出典: Tatoeba文番号 213830
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはなんと面白い物語でしょう。

英語の訳

  • What an interesting story it is!
出典: Tatoeba文番号 205414
TatoebaCC BY 2.0 FR

それを机の上に戻して置きなさい。

英語の訳

  • Put it back on the desk.
出典: Tatoeba文番号 204611
TatoebaCC BY 2.0 FR

だれでもがみな正直とは限らない。

英語の訳

  • Everyone is not honest.
出典: Tatoeba文番号 203175
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どうぞ遠慮なく質問してください。

英語の訳

  • Please feel free to ask questions.
出典: Tatoeba文番号 201297
TatoebaCC BY 2.0 FR

どこへ行こうとも情熱は失わない。

英語の訳

  • Wherever I go, I won't lose my passion.
出典: Tatoeba文番号 200892
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

トムはもはや怠惰な少年ではない。

英語の訳

  • Tom is not an idle boy any longer.
出典: Tatoeba文番号 199999
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トム以外誰も彼の住所を知らない。

英語の訳

  • No one knows his address but Tom.
出典: Tatoeba文番号 199782
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

フランス大統領は沖縄を訪問した。

英語の訳

  • The President of France visited Okinawa.
出典: Tatoeba文番号 196957
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もう少しこしょうを利かせなさい。

英語の訳

  • Add a little more pepper.
出典: Tatoeba文番号 194138
TatoebaCC BY 2.0 FR

幾つでも好きなだけ上げましょう。

英語の訳

  • I'll give you as many as you like.
出典: Tatoeba文番号 183478
TatoebaCC BY 2.0 FR

恐縮だが、残業してもらわないと。

英語の訳

  • I'm afraid you have to work overtime.
  • I'm afraid that you have to work overtime.
出典: Tatoeba文番号 180381
TatoebaCC BY 2.0 FR

君に行ってもらわねば承知しない。

英語の訳

  • I'm adamant that you should go.
出典: Tatoeba文番号 178620
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

誰でも好きな人を招待していいよ。

英語の訳

  • You may invite whomever you like.
  • You may invite whoever you like.
出典: Tatoeba文番号 177060
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察は失業中の者を何名か集めた。

英語の訳

  • The police assembled several unemployed men.
出典: Tatoeba文番号 176165
TatoebaCC BY 2.0 FR

現代は質に関係なく、量を求める。

英語の訳

  • Our age goes in for quantity regardless of quality.
出典: Tatoeba文番号 174840
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今日の午後雨が降るかもしれない。

英語の訳

  • It may rain this afternoon.
出典: Tatoeba文番号 171924
TatoebaCC BY 2.0 FR

今年は巨人が優勝しないと思うよ。

英語の訳

  • I don't think that the Giants will be the champions this year.
  • I don't think the Giants will be the champions this year.
  • I don't think that the Giants will win this year.
出典: Tatoeba文番号 171322
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

桜もそろそろじゃないでしょうか。

英語の訳

  • It's almost time for the cherry blossoms.
出典: Tatoeba文番号 169566
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

私の両親は二人とも田舎で育った。

英語の訳

  • Both of my parents were brought up in the country.
出典: Tatoeba文番号 162424
TatoebaLachyCC BY 2.0 FR

私はその物語には全然興味がない。

英語の訳

  • I am not in the least interested in the story.
出典: Tatoeba文番号 159889
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はもうこれ以上先へは行けない。

英語の訳

  • I can't go any farther.
出典: Tatoeba文番号 158784
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はもうこれ以上待つ気がしない。

英語の訳

  • I don't feel like waiting any longer.
出典: Tatoeba文番号 158783
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はもう父の援助を受けていない。

英語の訳

  • I am now independent of my father.
出典: Tatoeba文番号 158727