YOMI読みの道

例文

しょうもないを含む例文一覧

しょうもないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 17全3,635件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件しょうもない
前の25件17 / 146次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう戻れない、戻る場所もわからない。

英語の訳

  • Can't go back; no place to go back to.
出典: Tatoeba文番号 193980
TatoebaCC BY 2.0 FR

何種類もの花がもうすぐ咲くでしょう。

英語の訳

  • Many kinds of flowers will come out soon.
出典: Tatoeba文番号 187406
TatoebaCC BY 2.0 FR

気候は間もなく和らいでくるでしょう。

英語の訳

  • The weather will soon begin to calm down.
出典: Tatoeba文番号 183204
TatoebaCC BY 2.0 FR

教授は学生たちに優秀な研究を求める。

英語の訳

  • The professor requires excellent work of his students.
出典: Tatoeba文番号 180155
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君が作る料理ほどおいしいものはない。

英語の訳

  • Nothing is so tasty as the dish you make.
  • Nothing tastes as good as the food that you make.
出典: Tatoeba文番号 178993
TatoebaCC BY 2.0 FR

決勝戦で負けるほど悔しいものはない。

英語の訳

  • Nothing is more disappointing than to lose in the finals.
出典: Tatoeba文番号 175912
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

言うまでもなく、経験はよい教師です。

英語の訳

  • It goes without saying that experience is a good teacher.
出典: Tatoeba文番号 174775
TatoebaCC BY 2.0 FR

故障はエンジンにあるのかもしれない。

英語の訳

  • The trouble may lie in the engine.
出典: Tatoeba文番号 174514
TatoebaCC BY 2.0 FR

行間を読むことは必ずしも易しくない。

英語の訳

  • It is not always easy to read between the lines.
出典: Tatoeba文番号 173347
TatoebaCC BY 2.0 FR

国内市場の競争はすさまじいものです。

英語の訳

  • Competition in the domestic market is cutthroat.
出典: Tatoeba文番号 173036
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日の新聞には面白いことは何もない。

英語の訳

  • There is nothing interesting in the newspaper today.
出典: Tatoeba文番号 171889
TatoebaCC BY 2.0 FR

最初に戦争を思いついた者に呪いあれ。

英語の訳

  • Cursed be he that first invented war.
出典: Tatoeba文番号 170480
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

産業化は往々にして公害を伴うものだ。

英語の訳

  • Industrialization often goes hand in hand with pollution.
出典: Tatoeba文番号 169322
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が行くことに支障は何もありません。

英語の訳

  • There is nothing to prevent my going.
出典: Tatoeba文番号 167749
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはいつ病気になるかも知れない。

英語の訳

  • We may fall ill at any moment.
出典: Tatoeba文番号 166605
TatoebaCC BY 2.0 FR

私には問題の微妙な点が理解できない。

英語の訳

  • I cannot appreciate the subtleties of the subject.
出典: Tatoeba文番号 164494
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の母は長い病気でとても弱っていた。

英語の訳

  • My mother was very weak from a long illness.
出典: Tatoeba文番号 162664
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はどうも彼を援助する気になれない。

英語の訳

  • I can't bring myself to help him.
出典: Tatoeba文番号 159335
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はもう教師なので、そうは考えない。

英語の訳

  • Now that I am a teacher, I think otherwise.
出典: Tatoeba文番号 158760
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は日本語を勉強しなくてもよいです。

英語の訳

  • I do not have to study Japanese.
出典: Tatoeba文番号 154710
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼女をいくら誉めても十分でない。

英語の訳

  • I cannot praise her enough.
出典: Tatoeba文番号 153213
TatoebaCC BY 2.0 FR

私も君と同じで物理には興味がないよ。

英語の訳

  • I am no more interested in physics than you are.
出典: Tatoeba文番号 152194
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

将来何が起こるか、誰にも分からない。

英語の訳

  • Who can tell what will happen in the future?
出典: Tatoeba文番号 147065
TatoebaCC BY 2.0 FR

将来大きな地震が起きるかもしれない。

英語の訳

  • There will be a big earthquake in the future.
出典: Tatoeba文番号 147053
TatoebaCC BY 2.0 FR

小説が成功して彼女は金持ちになった。

英語の訳

  • The success of her novel made her rich.
出典: Tatoeba文番号 146944