YOMI読みの道

例文

しょうがないを含む例文一覧

しょうがないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 53全4,863件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件しょうがない
前の25件53 / 195次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここの観光名所にはどんなところがありますか。

英語の訳

  • What are the points of interest here?
出典: Tatoeba文番号 224367
TatoebaCC BY 2.0 FR

この物語はテレビ用に脚色できるかもしれない。

英語の訳

  • This story may be adaptable for a television program.
出典: Tatoeba文番号 219940
TatoebaCC BY 2.0 FR

これがあなたの時計を見つけてくれた少年です。

英語の訳

  • This is the boy who found your watch.
出典: Tatoeba文番号 219017
TatoebaCC BY 2.0 FR

これで赤字が解消されるんではないでしょうか。

英語の訳

  • This ought to bring in enough money to put us back in the black.
出典: Tatoeba文番号 218758
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの商品にはみな重い税金がかかっている。

英語の訳

  • All these goods are heavily taxed.
出典: Tatoeba文番号 217866
TatoebaCC BY 2.0 FR

コロンブスは世界が平らでないことを証明した。

英語の訳

  • Columbus proved that the world is not flat.
  • Columbus proved that the world isn't flat.
出典: Tatoeba文番号 217549
TatoebaCC BY 2.0 FR

こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。

英語の訳

  • Jobs are hard to come by with so many people out of work.
出典: Tatoeba文番号 217425
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョンのような正直者が嘘を言ったはずが無い。

英語の訳

  • Such an honest man as John cannot have told a lie.
出典: Tatoeba文番号 215456
TatoebaCC BY 2.0 FR

そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。

英語の訳

  • I may go there, but that depends.
出典: Tatoeba文番号 213667
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのような国際協力が素晴らしい成果を挙げた。

英語の訳

  • Such international cooperation produced great results.
出典: Tatoeba文番号 212510
TatoebaCC BY 2.0 FR

その偉大な科学者に敬意を表して賞が贈られた。

英語の訳

  • A prize was given in honor of the great scientist.
出典: Tatoeba文番号 212386
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。

英語の訳

  • The movie moved her to tears.
出典: Tatoeba文番号 212229
TatoebaCC BY 2.0 FR

その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。

英語の訳

  • The students missed class three times in a row.
出典: Tatoeba文番号 211621
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その計画の詳細がだんだん明らかになってきた。

英語の訳

  • The details of the plan unfolded.
出典: Tatoeba文番号 211268
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。

英語の訳

  • No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away.
出典: Tatoeba文番号 209201
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。

英語の訳

  • The boy talks as if he were a great scholar.
出典: Tatoeba文番号 209122
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少年は男らしくして泣くまいとがんばった。

英語の訳

  • The boy tried to be a man and not cry.
出典: Tatoeba文番号 209047
TatoebaCC BY 2.0 FR

その男は彼女が殺人を犯していないと保証した。

英語の訳

  • The man assured us that she didn't commit the murder.
出典: Tatoeba文番号 208013
TatoebaCC BY 2.0 FR

その美しい音楽を聞いて、彼女は涙をうかべた。

英語の訳

  • The beauty of the music brought tears to her eyes.
出典: Tatoeba文番号 207093
TatoebaCC BY 2.0 FR

その文章は言外の意味を読み取らねばならない。

英語の訳

  • These messages have to be read between the lines.
出典: Tatoeba文番号 206864
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それは奇妙に聞こえるかもしれないが、本当だ。

英語の訳

  • It may sound strange, but it is true.
出典: Tatoeba文番号 205284
TatoebaCC BY 2.0 FR

どう考えても今は新事業を起こすべきではない。

英語の訳

  • This is hardly the time to start a new enterprise.
出典: Tatoeba文番号 201106
TatoebaCC BY 2.0 FR

ひょっとすると夕方前に雨になるかもしれない。

英語の訳

  • It might rain before evening.
出典: Tatoeba文番号 197417
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ボブが自分で商売を始めてから3年になります。

英語の訳

  • It has been three years since Bob started his own business.
  • It's been three years since Bob started his own business.
出典: Tatoeba文番号 196081
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし今日が日曜日なら、私は釣りにいくのだが。

英語の訳

  • If today was Sunday, I would go fishing.
  • If today was Sunday, I'd go fishing.
出典: Tatoeba文番号 193676