YOMI読みの道

例文

しょうがないを含む例文一覧

しょうがないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 45全4,863件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件しょうがない
前の25件45 / 195次の25件
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

かなりたくさんの人がその式典に招待された。

英語の訳

  • Quite a few people were invited to the ceremony.
出典: Tatoeba文番号 226283
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

きょうの午後、ぼくが街を案内してあげよう。

英語の訳

  • Let me show you around the town this afternoon.
  • Let me show you around town this afternoon.
出典: Tatoeba文番号 225798
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここだけの話だが彼は上司ににらまれている。

英語の訳

  • Between you and me, he's in trouble with the boss.
出典: Tatoeba文番号 224682
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここに大きな教会があったことを知っている。

英語の訳

  • I know that there was a big church here.
  • I know there was a big church here.
出典: Tatoeba文番号 224400
TatoebaCC BY 2.0 FR

こちらがあなたの会いたがっていた少女です。

英語の訳

  • This is the girl you wanted to see.
出典: Tatoeba文番号 224199
TatoebaCC BY 2.0 FR

こちらが私に市内を案内してくれた少年です。

英語の訳

  • This is the boy who showed me around the city.
出典: Tatoeba文番号 224191
TatoebaCC BY 2.0 FR

この奇妙なビルはいったい誰が設計したのか。

英語の訳

  • Who designed this strange building?
出典: Tatoeba文番号 222540
TatoebaCC BY 2.0 FR

この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。

英語の訳

  • Not every word in this dictionary is important.
出典: Tatoeba文番号 221531
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この情報が間違い無いことは私が保証します。

英語の訳

  • I guarantee that this information is correct.
出典: Tatoeba文番号 221081
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は興味津々たるものがあって飽きない。

英語の訳

  • This book is so absorbing that I can't put it down.
出典: Tatoeba文番号 219653
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この問題は難しすぎて小学生には解けないよ。

英語の訳

  • This problem is too difficult for primary school children to solve.
  • This problem is too difficult for elementary school children to solve.
  • This problem is too difficult for grade school children to solve.
出典: Tatoeba文番号 219359
TatoebaCC BY 2.0 FR

この列車にはかなり多数の乗客が乗っている。

英語の訳

  • There are not a few passengers on this train.
出典: Tatoeba文番号 219172
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは私が今までに読んだ最も長い小説です。

英語の訳

  • This is the longest novel that I have ever read.
  • This is the longest novel that I've ever read.
出典: Tatoeba文番号 218364
TatoebaCC BY 2.0 FR

こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。

英語の訳

  • Did you ever hear of such a strange custom?
  • Have you ever heard of a custom as strange as this?
出典: Tatoeba文番号 217372
TatoebaCC BY 2.0 FR

サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。

英語の訳

  • Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
出典: Tatoeba文番号 216640
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのアパートのみんなが台所を共有している。

英語の訳

  • Everyone in the apartment shares the kitchen.
出典: Tatoeba文番号 213406
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのカメラはどこか故障しているに違いない。

英語の訳

  • Something must be wrong with the camera.
出典: Tatoeba文番号 213278
TatoebaCC BY 2.0 FR

その映画は私達みんなにとって興味深かった。

英語の訳

  • The movie was interesting to all of us.
出典: Tatoeba文番号 212255
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その時、社長の言った事が理解できなかった。

英語の訳

  • I could not understand what the president said then.
  • I couldn't understand what the president said then.
出典: Tatoeba文番号 209769
TatoebaCC BY 2.0 FR

その小説家は私達の世代でかなり人気がある。

英語の訳

  • The novelist is popular among our generation.
出典: Tatoeba文番号 209246
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その二人の少年は英語の力がほとんど同じだ。

英語の訳

  • The two boys are much the same in English.
  • Those two boys have about the same ability in English.
出典: Tatoeba文番号 207374
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その本を読むのに長くはかからないでしょう。

英語の訳

  • It won't take long to read that book.
  • It won't take you long to read that book.
出典: Tatoeba文番号 206619
TatoebaCC BY 2.0 FR

ついに彼らは用心しながら秒読みを開始した。

英語の訳

  • At last, they began to count down cautiously.
出典: Tatoeba文番号 202617
TatoebaCC BY 2.0 FR

ドアボーイが私を劇場に入れてくれなかった。

英語の訳

  • The doorman did not permit me to enter the theater.
出典: Tatoeba文番号 201827
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どうしても彼女の住所が思い出せないんだよ。

英語の訳

  • I can't for the life of me remember her address.
  • I can't remember her address no matter how much I try.
出典: Tatoeba文番号 201497