使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
しゃーなしを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
この写真ではシンガポールはとても素敵なようだ。
英語の訳
その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。
英語の訳
フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。
英語の訳
ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。
英語の訳
マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。
英語の訳
走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。
英語の訳
我が社のショールームは若い女性に大人気だった。
英語の訳
興奮した観客はコンサートホールになだれこんだ。
英語の訳
私たちはコーヒーを飲みながらおしゃべりをした。
英語の訳
私は考えられる候補者としてポールの名を挙げた。
英語の訳
自動車を運転する時はシートベルトをしめなさい。
英語の訳
著者の許可なしに本をコピーすることは違法です。
英語の訳
彼は自動車のキーを見つけようと鞄の中を捜した。
英語の訳
彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。
英語の訳
彼女はちいさな金のスプーンで紅茶をかき回した。
英語の訳
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
英語の訳
脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。
英語の訳
トムの身長はメアリーとほとんど同じじゃないかな。
英語の訳
会社出たら、メールしてね。晩ご飯、温め直すから。
英語の訳
あの会社は、ホームページを開設したばかりなんだ。
英語の訳
日本では、電車やバス内での飲食はマナー違反です。
英語の訳
トムは自転車に乗れないけど、メアリーは乗れるよ。
英語の訳
おしゃれなレストランでウェイターをしてたもんさ。
英語の訳
君が愛してやまない妹がケモナーになっちゃったよ。
英語の訳
来週の水曜までにレポートを出さなきゃいけないの。
英語の訳