使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
しゃぶるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。
英語の訳
彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
英語の訳
彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。
英語の訳
青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
英語の訳
あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
英語の訳
この契約は当事者全部が履行すべきものである。
英語の訳
この分野では多くの科学者たちが研究している。
英語の訳
この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
英語の訳
その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
英語の訳
私は自分が医者であることを誇りに思っている。
英語の訳
私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
英語の訳
彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
英語の訳
その会社はいろいろな国に投資を分散しているね。
英語の訳
昔の写真は全部、屋根裏の木箱の中にとってるよ。
英語の訳
完璧主義者はあらゆる分野で完璧になろうとする。
英語の訳
自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。
英語の訳
アラスカには何百万もの野生動物が生息している。
英語の訳
その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
英語の訳
その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
英語の訳
医者が私に当分の間は酒を控えるように助言した。
英語の訳
医者は貧血の検査をするためサンプルを分析した。
英語の訳
我々はその自動車メーカーに部品を供給している。
英語の訳
近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
英語の訳
自分の知らない単語を飛ばし読みする読者は多い。
英語の訳
試験で使える文だけを投稿してるわけじゃないんで。
英語の訳