使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
しゃぶるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼らは8時30分の列車に乗るつもりです。
英語の訳
彼女は抗生物質貰って寝てりゃ治るだろ。
英語の訳
自分より年上の患者をたくさん診てるんだ。
英語の訳
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
英語の訳
この工場では自動車の部品を製作している。
英語の訳
あの子もおもちゃで遊ぶ年は過ぎるころだ。
英語の訳
この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。
英語の訳
コンサートの最中に喋るのは無作法である。
英語の訳
その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
英語の訳
会社は生活するために十分な年金を与えた。
英語の訳
口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。
英語の訳
生物学者は、損失は深刻だと主張している。
英語の訳
動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。
英語の訳
彼は今日は気分が悪いため出社できません。
英語の訳
彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。
英語の訳
父はその会社の過半数の株を所有している。
英語の訳
いつか自分の会社を持ちたいと思ってるんだ。
英語の訳
救急隊が地震の被災者に物資を配る予定です。
英語の訳
僕の母さん、その医者は藪だと思ってるんだ。
英語の訳
あの事故の写真を見ると、気分が悪くなるよ。
英語の訳
トムは多分フランス語を喋ることができない。
英語の訳
アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。
英語の訳
しゃべり出した時彼の両手はぶるぶる震えた。
英語の訳
その人類学者は原始文化に関する講演をした。
英語の訳
経営者は彼の部下を意のままに支配している。
英語の訳