使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
しゃぶしゃぶを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は写真を散り散りに破いた。
英語の訳
彼は社会にとって危険人物だ。
英語の訳
亡命者は無事に国境を越えた。
英語の訳
自分の仕事に愛着を持ってます。
英語の訳
自分の写真は撮られたくないな。
英語の訳
新聞を読んでるわけじゃないよ。
英語の訳
自分を過小評価しちゃ駄目だよ。
英語の訳
赤ちゃんが指しゃぶりしてるよ。
英語の訳
モルモットは社会的動物である。
英語の訳
トムは写真をビリビリに破った。
英語の訳
トムはまだ社内をぶらついてるの?
英語の訳
しゃべりたい気分じゃないんだ。
英語の訳
新聞に家の売却の広告を出した。
英語の訳
たぶんおっしゃる通りでしょう。
英語の訳
どちらの新聞社にお勤めですか。
英語の訳
メアリーは自転車に油をさした。
英語の訳
医者を呼ぶべきだと思いますか。
英語の訳
会社は資金不足のため倒産した。
英語の訳
海の植物は海底に付着して育つ。
英語の訳
汽車は吹雪のため2時間遅れた。
英語の訳
昨日あの会社の株価が暴落した。
英語の訳
私の専門研究分野は社会学です。
英語の訳
私はたぶん会社に遅れるだろう。
英語の訳
社員の半分が休暇を1日取った。
英語の訳
彼はこの会社の株を持っている。
英語の訳