一日頭を洗わないと髪の毛が油でベットリしてぺしゃんこになってしまいます。
英語の訳
- If I don't wash my hair for a day, it becomes slick with oil and flat.
もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
英語の訳
- Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
英語の訳
- In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
晴れた、さわやかな天気がくずれたと思うと、土砂降りになることがよくある。
英語の訳
- Frequently clear and balmy weather deteriorates and it soon rains cats and dogs.
彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
英語の訳
- His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.
上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。
英語の訳
- However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.
ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
英語の訳
- If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.
この間ね、ケーキ作ったの。自分で言うのもなんだけど、めっちゃ美味しかった。
英語の訳
- I made some cake the other day, and it was pretty tasty, if I say so myself.
- I made some cake the other day, and not to toot my own horn, but it was pretty good.
なんでモテたいって思うの? 自分を一番に愛してくれる人が一人いれば十分じゃない?
英語の訳
- Why do you want to be popular? Don't you think that having one person who loves you the most is enough?
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
英語の訳
- Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
英語の訳
- I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
英語の訳
- The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
英語の訳
- Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
英語の訳
- The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.
彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。
英語の訳
- He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while.
日常で英語を喋る機会がないから、自分がどんな英語を喋れないのかがわからない。
英語の訳
- I don't get the chance to speak English every day, so I don't know what I can't say in English.
彼の首を切り終わった後,ボクは自分が射精していたことに気がついたのです・・・。
英語の訳
- After I fired him, I realised I had ejaculated.
- After I decapitated him, I realised I had ejaculated.
私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
英語の訳
- I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.
戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。
英語の訳
- Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people.
三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
英語の訳
- Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.
試験官は答案用紙・試験問題の配布および回収時には、ゴム手袋を着用してください。
英語の訳
- Examiners must wear rubber gloves when distributing and collecting answer sheets and test questions.
学生時代にやり残したことがないか考えて、社会人になるまでに全部実行していこう。
英語の訳
- Think about whether there is anything that you haven't yet done during your student years, and try to accomplish it before you enter the world of employment.
第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
英語の訳
- If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
英語の訳
- We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
英語の訳
- Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.