今テストしてみたところ、若干動作が鈍いが、正常に動く。
英語の訳
- I just did a test and it's a bit slow but working fine.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
英語の訳
- She acknowledged his help in her book.
あの本の読者たちは自分のことをインテリだと思っている。
英語の訳
- The readers of that book think themselves sophisticated.
これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
英語の訳
- For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.
その新聞記者はニュースを嗅ぎつける鋭い勘を持っている。
英語の訳
- The newsman has a nose for news.
もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。
英語の訳
- A careful reader would have noticed the mistake.
間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
英語の訳
- Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
英語の訳
- We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。
英語の訳
- Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.
私は夏は凍った棒アイスクリームをしゃぶるのが好きです。
英語の訳
- I like to suck on frozen ice cream bars in the summer.
食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
英語の訳
- The grocer managed to convince his customers of his honesty.
彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
英語の訳
- He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.
彼は借金を全部払ったが、それは彼の誠実さの証拠である。
英語の訳
- He paid all his debts, which is the proof of his honesty.
彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた。
英語の訳
- They knew to an inch where the rocket would land.
彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
英語の訳
- They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.
僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。
英語の訳
- Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka.
苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
英語の訳
- Ayano tutted, making a sour face.
神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
英語の訳
- God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.
目が覚めると二日酔いで、仕事に行く気分じゃなかったんだ。
英語の訳
- I woke up with a hangover and didn't feel like going to work.
この遺言書のサインですが、ちゃんと自分でサインしましたか?
英語の訳
- As for the signature on the will, did you sign it yourself?
晩ご飯に肉じゃが作ったら美味し過ぎて3人分食べちゃった。
英語の訳
- I made nikujaga so good for dinner that I ended up eating for three.
夫婦は赤ちゃんを養子に迎え、自分のこのように愛しました。
英語の訳
- The couple adopted the baby and loved him as they would their own.
あゆみちゃんがアドプトできるように、文を手放しといたよ。
英語の訳
- I released the sentence so you could adopt it, Ayumi.
会社勤めをしている人の、ほぼ3分の1が眼鏡をかけている。
英語の訳
- Almost one-third of all office workers wear glasses.
私のお母さん、その先生のことやぶ医者だって思ってるのよ。
英語の訳
- My mom thinks the doctor is a quack.