宿題をやってしまってから、私はママとおしゃべりをした。
英語の訳
- Having done my homework, I had a chat with Mum.
食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
英語の訳
- The grocer managed to convince his customers of his honesty.
先日失くしたとおっしゃっていた傘は、見つかりましたか。
英語の訳
- Have you found the umbrella which you said you had lost the other day?
- Did you find the umbrella you said you'd lost the other day?
- Have you found the umbrella you said you'd lost the other day?
彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。
英語の訳
- I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident.
彼の診療所は、そのスキャンダル以来多くの患者を失った。
英語の訳
- His clinic has lost many patients since the scandal.
彼は偉大な政治家であり、そのうえりっぱな学者でもある。
英語の訳
- He is a great statesman, and what is more a great scholar.
彼は立派な学者であってさらに良いのは教えるのもうまい。
英語の訳
- He is a good scholar, and what is better, a good teacher.
彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた。
英語の訳
- They knew to an inch where the rocket would land.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
英語の訳
- Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
両者の間には、あったとしても、相違はごくわずかである。
英語の訳
- There is little, if any, difference between the two.
2019年に北海道産のメロン2個が500万円で競り落とされました。
英語の訳
- Two melons from Hokkaido sold at auction for 5 million yen in 2019.
おもちゃの刀を持った少年が、お百度石に寄りかかっている。
英語の訳
- A boy with a toy sword is leaning against the o-hyakudo-ishi, the stone of a hundredfold prayers.
- A boy with a toy sword is leaning against the hundred-fold worship stone pillar.
君に怒ってるわけじゃない。ただすごくがっかりしてるんだ。
英語の訳
- I'm not angry at you, just very disappointed.
くしゃっとした感じで、ふんわりとした髪型にしたいんです。
英語の訳
- I want to style my hair so it's fluffy and feels snug.
ふたりの息の合った演奏に、観客は惜しみない拍手を送った。
英語の訳
- The crowd gave the pair's coordinated performance lavish applause.
『何だこりゃ?』って思わず言いたくなるような変な車でした。
英語の訳
- It was the sort of weird car that made me want to blurt out, "what the heck is that?"
この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
英語の訳
- What effect did the doctor say this medicine has on people?
シュバイツァーは医者であるばかりでなく音楽家でもあった。
英語の訳
- Schweitzer was a musician as well as a doctor.
すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。
英語の訳
- You will miss the train, unless you start for the station at once.
その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。
英語の訳
- The doctor would not take any gifts from the poor.
- The doctor wouldn't accept any gifts from the poor.
その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
英語の訳
- The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.
顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
英語の訳
- An increase in customer complaints could signal a decline in business.
今人気の「おばあちゃんの食卓」に行ったことがありますか。
英語の訳
- Have you been to Grandma's Table which is very popular now?
私が机を整理しているとたまたまこの古い写真が見つかった。
英語の訳
- While I was cleaning out my desk, I came across this old picture.
私たちは、もっとおしゃべり好きにならなくてはいけないよ。
英語の訳
- We should be more talkative.