総売上高の点から見て、あの会社はとてもうまくいっている。
英語の訳
- That company is doing very well in terms of total sales.
彼は日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。
英語の訳
- He is a famous physicist not only in Japan, but in the world.
- He's a famous physicist not only in Japan, but throughout the world.
彼の会社で作っている機械は私たちの会社のより優れている。
英語の訳
- Machines that his company produces are superior to ours.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるを得なかった。
英語の訳
- He was deep in debt, and had to part with his house.
- He was deep in debt and had to part with his house.
彼は立派な学者であり、さらによいことにはよい教師である。
英語の訳
- He is a good scholar, and what is better, a good teacher.
彼女はあまりしゃべらないが、いったん口を開くと弁が立つ。
英語の訳
- She doesn't talk much, but once she does speak she is eloquent.
彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。
英語の訳
- She ran to the station for fear that she would miss the train.
彼女は良い教師であるばかりでなく、偉大な学者でもあった。
英語の訳
- In addition to being a good teacher, she was a great scholar.
普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
英語の訳
- I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.
申し訳ありませんが、おっしゃってることがよく分かりません。
英語の訳
- I'm sorry, I don't understand what you're saying.
いつもより遅めに家を出たのだが、運よく電車には間に合った。
英語の訳
- I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.
もう暗かったから、安全のためにめっちゃゆっくり運転したよ。
英語の訳
- It was already dark, so I drove very slowly to be safe.
この時計、修理してもらわなくちゃ。一日に20分も進むんだよ。
英語の訳
- This watch needs to be repaired. It gains 20 minutes a day.
あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。
英語の訳
- What has made you decide to work for our company?
- What's made you decide to work for our company?
彼は自分の父が偉大な科学者であったことを誇りに思っている。
英語の訳
- He is proud that his father was a great scientist.
- He's proud that his father was a great scientist.
いくつかの点で、前者は後者よりも劣っていると彼は指摘した。
英語の訳
- He pointed out that the former was inferior to the latter in some respects.
お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。
英語の訳
- We had no customers, so we shut the shop early.
- Since there were no customers, we closed the shop early.
- There were no customers, so we closed the shop early.
クレジットカードを使うとあっという間に借金をつくりやすい。
英語の訳
- It's easy to get into debt quickly with charge cards.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
英語の訳
- You'll get there in time, so long as you don't miss the train.
- You'll get there in time, as long as you don't miss the train.
- If you don't miss the train, you'll get there in time.
メアリーと私が同じ汽車に乗り合わせたのは全くの偶然だった。
英語の訳
- It was sheer coincidence that Mary and I were on the same train.
科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
英語の訳
- The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.
喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。
英語の訳
- If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.
生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
英語の訳
- Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.
誰か科学者がエイズの治療法を発見してくれることを望みます。
英語の訳
- I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS.
田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
英語の訳
- Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.