医者が勧めるので、どこかへ転地療養に行こうと思っています。
英語の訳
- I'm thinking of going somewhere for a change of air, since my doctor advises me to.
工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。
英語の訳
- The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch."
読者はそのニュースが真実かどうかを確かめることはできない。
英語の訳
- The readers cannot ascertain whether the news is true or not.
彼がこの会社のためにやってきたことに照らして昇進すべきだ。
英語の訳
- He should be promoted in the light of what he has done for this company.
スーパーボウルを見るために会社を休んでいた事もありました。
英語の訳
- I've sometimes taken time off work to watch the Super Bowl.
おめえ、この仕込みにゃあ、どのくれえ時間かかるか知ってっか。
英語の訳
- Do you know how long this training will take?
白みそより赤みそが好きなの?じゃあ、合わせみそは試したことある?
英語の訳
- Do you like white miso more than red miso? Then, have you tried combined miso?
おっしゃることは認めますが、それでも、彼は正しいと思います。
英語の訳
- Admitting what you say, I still think he's in the right.
ひでおは自転車をこいでいた人を避けるためにハンドルをきった。
英語の訳
- Hideo turned the steering wheel sharply to avoid the bicyclist.
私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。
英語の訳
- My first task was to screen out unqualified applicants.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
英語の訳
- On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
英語の訳
- She is recognized as the best figure-skater in the country.
名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。
英語の訳
- Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around.
有名な物理学者であることに加えて、彼は偉大な小説家でもある。
英語の訳
- In addition to being a famous physicist, he is a great novelist.
仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。
英語の訳
- I know companies are looking for work carried out flawlessly.
子供の頃の夢がひとつ実現した。俺はトラックの運ちゃんをしてる。
英語の訳
- One of my childhood dreams came true: I'm a truck driver.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
英語の訳
- In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
英語の訳
- I express my cordial thanks for what you have done for this city.
- I would like to express my gratitude for what you have done for this town.
これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
英語の訳
- In all my career as a travel agent, I never visited Africa.
スミス教授は英語学では、最高級の学者の一人とみとめられている。
英語の訳
- Professor Smith is recognized to be one of the greatest scholars in English philology.
医者はスミス氏に長生きしたいのならば煙草を止めるように言った。
英語の訳
- The doctor told Mr Smith to give up smoking if he wanted to live long.
英国人は列車の中では見知らぬ人に話しかけることはめったにない。
英語の訳
- English people rarely talk to strangers in the train.
学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。
英語の訳
- Schools were started to help young people prepare for living in the world.
近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
英語の訳
- The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.
首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
英語の訳
- The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.