いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
英語の訳
- The member of the family who is always in trouble is the black sheep.
この人が、あなたが先日ほめていらっしゃった少女ですか。
英語の訳
- Is this the girl you spoke well of the other day?
その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
英語の訳
- He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.
その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
英語の訳
- The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.
皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
英語の訳
- May I begin by thanking every one for your warm welcome?
記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。
英語の訳
- Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy.
驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
英語の訳
- To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.
私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
英語の訳
- I don't know this system, but the man in charge will explain.
私はこんなことをするために生まれてきたわけじゃないのに。
英語の訳
- I wasn't born to do this kind of stuff.
その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。
英語の訳
- The company provides health and life insurance benefits for all of its employees.
その講演者はとても有名だったので紹介は不要なほどだった。
英語の訳
- The speaker was so well-known as to need no introduction.
その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
英語の訳
- The director became really anxious at this second postponement.
兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。
英語の訳
- My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office.
国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。
英語の訳
- The IMF ruled out any new loans to that country.
私たちは、赤ちゃんが目覚めないように低い声で話しました。
英語の訳
- We talked in low voices so as not to wake the baby.
- We talked in low voices so we wouldn't wake the baby.
- We talked quietly so we wouldn't wake the baby.
真の科学者なら、事実をゆがめるようなことはしないだろう。
英語の訳
- A true scientist would not distort facts.
多くの顧客がその弁護士にアドバイスを求めてやってきます。
英語の訳
- A lot of clients come to the lawyer for advice.
- Many clients come to that lawyer for advice.
彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
英語の訳
- He is, quite rightly, very grateful to them.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
英語の訳
- She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
お茶は仕事をスムーズに運ばせるための潤滑油のようなもの。
英語の訳
- Tea is like the lubricating oil of work to allow it to proceed smoothly.
結婚の話なんて早すぎじゃない?まだ付き合い始めたばかりでしょ?
英語の訳
- Don't you think it's a bit early to be talking about getting married? I mean, you guys just started dating.
2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
英語の訳
- The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.
ごめんなさい、テーブルクロスにコーヒーをこぼしちゃったわ。
英語の訳
- I'm afraid I spilled coffee on the tablecloth.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
英語の訳
- The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。
英語の訳
- Bob is very timid and blushes when chatting with girls.