夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
英語の訳
- A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.
わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。
英語の訳
- I dream of a society whose wealth is distributed fairly.
彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
英語の訳
- She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.
髪を染めたりなんかしたら、お母さんに殺されちゃうよ。
英語の訳
- I can't dye my hair. My mom would kill me!
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
英語の訳
- The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
お茶の葉はもう少し多めに入れたほうがおいしいですよ。
英語の訳
- If you put more tea leaves into the pot, the tea will taste better.
この前の夏に、私は12年前に入った会社をついに辞めた。
英語の訳
- Last summer, I finally left the firm that I had joined twelve years before.
しばらくして彼はわけのわからぬことをしゃべり始めた。
英語の訳
- He began to talk nonsense after a while.
その講演者はとても有名なので紹介する必要がなかった。
英語の訳
- The speaker was so famous as to need no introduction.
医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。
英語の訳
- Is it right for a doctor to decide when someone should die?
科学者たちはこれらの質問に対する答えを見つけ始めた。
英語の訳
- Scientists began to find answers to these questions.
サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
英語の訳
- The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.
合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
英語の訳
- The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.
私は先生がおっしゃったことをすべて慎重に書き留めた。
英語の訳
- I carefully took down everything that my teacher said.
自転車で行こうと思っていたのに、雨が降ってきました。
英語の訳
- I was thinking to go there by bike, but it began to rain.
- I was thinking that I would go there by bicycle, but it began to rain.
- I was thinking that I'd go there by bicycle, but it began to rain.
写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。
英語の訳
- All you have to do to take a picture is push this button.
社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。
英語の訳
- The boss praised you for your good work.
首相のスキャンダル釈明は国民にとって見え見えだった。
英語の訳
- The Prime Minister's explanation of the scandal just wouldn't wash with the public.
彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
英語の訳
- Foreign workers make up 30% of his company.
彼はその会社でたたき上げで最高の地位まで登りつめた。
英語の訳
- He rose through the ranks to the top position at the company where he started his career.
ちょっと、こういう時にだけしゃしゃり出るのはやめてよ。
英語の訳
- Hey, can you stop weaseling your way in, especially at times like this?
- Are you really breaking in during a time like this?
- Please just stop coming uninvited for the time being.
「7時に起こしてって言ったじゃん」「ごめん、忘れてた」
英語の訳
- "I told you to wake me up at 7." "Sorry, I forgot."
私は見た目も声もかわいいって言えるものじゃないと思う。
英語の訳
- I don't think I'm the kind of person you could say looks cute or has an adorable voice.
その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。
英語の訳
- The traveler fainted from hunger, but soon he came to.
アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
英語の訳
- A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.