YOMI読みの道

例文

しみじみを含む例文一覧

しみじみを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 65全4,509件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件しみじみ
前の25件65 / 181次の25件
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

私はその山の頂上を見ることができます。

英語の訳

  • I can see the top of the mountain.
出典: Tatoeba文番号 160163
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその事実を君に知らせに来ただけだ。

英語の訳

  • I merely came to inform you of the fact.
出典: Tatoeba文番号 160101
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はその手紙を書くのに3時間かかった。

英語の訳

  • It took me three hours to write the letter.
出典: Tatoeba文番号 160049
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はその少女が川で泳いでいるのを見た。

英語の訳

  • I saw the girl swimming in the river.
出典: Tatoeba文番号 160032
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその老人を、週に2、3回見かけた。

英語の訳

  • I saw the old man two or three times a week.
出典: Tatoeba文番号 159792
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は昨日の夜の6時にテレビを見ました。

英語の訳

  • I watched TV at six last night.
出典: Tatoeba文番号 156794
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

私は三十年間父がつけた日記を見つけた。

英語の訳

  • I found my father's diary which he kept for 30 years.
  • I found the diary that my father kept for 30 years.
  • I found my father's diary that he kept for 30 years.
出典: Tatoeba文番号 156668
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

私は日本にいる友人から手紙をもらった。

英語の訳

  • I got a letter from a friend of mine in Japan.
出典: Tatoeba文番号 154741
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼の議論の筋道がわからなくなった。

英語の訳

  • I lost the thread of his argument.
出典: Tatoeba文番号 153966
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼女から手紙が来るかと待っていた。

英語の訳

  • I was expecting a letter from her.
出典: Tatoeba文番号 153521
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼女が道路を横断しているのを見た。

英語の訳

  • I saw her crossing the street.
出典: Tatoeba文番号 153485
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼女と双子の妹とを見分けられない。

英語の訳

  • I can't tell her from her twin sister.
出典: Tatoeba文番号 153428
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼女の目を見るのを避けようとした。

英語の訳

  • I tried to avoid looking at her eyes.
出典: Tatoeba文番号 153233
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私は飛行機の窓から富士山を見下ろした。

英語の訳

  • I looked down on Mt. Fuji from the window of the plane.
出典: Tatoeba文番号 153112
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は返事を書くべき手紙がいくらかある。

英語の訳

  • I have some correspondence to deal with.
出典: Tatoeba文番号 152905
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は木のてっぺんから実際に飛んでみた。

英語の訳

  • I tried flying from the top of the tree.
出典: Tatoeba文番号 152579
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達が成功するには君の助力が不可欠だ。

英語の訳

  • Your help is indispensable to our success.
出典: Tatoeba文番号 152042
TatoebaCC BY 2.0 FR

時は虚偽のみならず真実も明らかにする。

英語の訳

  • Time reveals truth as well as falsehood.
出典: Tatoeba文番号 150658
TatoebaCC BY 2.0 FR

時刻表を見れば発車の時刻が分かります。

英語の訳

  • You can depend on the timetable to tell you when trains leave.
出典: Tatoeba文番号 150469
TatoebaCC BY 2.0 FR

時代に遅れないように新聞を読みなさい。

英語の訳

  • Read a newspaper to keep up with the times.
出典: Tatoeba文番号 150407
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分の脚で立つとは独立する意味である。

英語の訳

  • To stand on your own two feet means to be independent.
出典: Tatoeba文番号 149881
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。

英語の訳

  • Give yourself to your work with body and soul.
出典: Tatoeba文番号 149843
TatoebaCC BY 2.0 FR

自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。

英語の訳

  • Freedom is the very essence of our democracy.
出典: Tatoeba文番号 149710
TatoebaCC BY 2.0 FR

社員は皆社長の言を金科玉条としている。

英語の訳

  • The employees treat everything the company president says as a golden rule.
出典: Tatoeba文番号 149231
TatoebaCC BY 2.0 FR

十分に睡眠を取りなさいといわれました。

英語の訳

  • He said I don't get enough sleep.
  • I was told that I needed to get enough sleep.
  • I was told to get enough sleep.
出典: Tatoeba文番号 148037