YOMI読みの道

例文

しぶといを含む例文一覧

しぶといを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全2,875件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件しぶとい
前の25件3 / 115次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

両親は信仰深い人なんです。

英語の訳

  • My parents are very religious people.
出典: Tatoeba文番号 12312125
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

自分の犬にキスしたことある?

英語の訳

  • Have you ever kissed your dog?
出典: Tatoeba文番号 10798111
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

自分は正しいと思ってます。

英語の訳

  • I think I'm right.
  • I'm sure that I'm right.
  • I think that I'm right.
出典: Tatoeba文番号 10628618
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私が言ったこと全部本当よ。

英語の訳

  • Everything I've said is true.
出典: Tatoeba文番号 10489021
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

ちょっと危なっかしいなあ。

英語の訳

  • It's a bit wobbly.
出典: Tatoeba文番号 3626358
TatoebaCC BY 2.0 FR

この座布団を干して下さい。

英語の訳

  • Please air the zabuton.
出典: Tatoeba文番号 221899
TatoebaCC BY 2.0 FR

その仕事は大部分完成した。

英語の訳

  • The work has been almost completed.
出典: Tatoeba文番号 210355
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

ちょっと休憩したい気分だ。

英語の訳

  • I feel like taking a rest.
出典: Tatoeba文番号 202789
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

間一髪!危ないところでした。

英語の訳

  • That was a close call.
出典: Tatoeba文番号 183713
TatoebaCC BY 2.0 FR

結果はまことに申し分ない。

英語の訳

  • The outcome leaves nothing to be desired.
出典: Tatoeba文番号 175867
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日は随分と楽しそうだね。

英語の訳

  • You look very happy today, don't you?
出典: Tatoeba文番号 171569
TatoebaCC BY 2.0 FR

市長はもったいぶった男だ。

英語の訳

  • The mayor is a stuffed shirt.
出典: Tatoeba文番号 168338
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその土地を処分したい。

英語の訳

  • I want to dispose of the land.
出典: Tatoeba文番号 159926
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

自分としては満足している。

英語の訳

  • As for myself, I am satisfied.
出典: Tatoeba文番号 149939
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分の仕事にかかりなさい。

英語の訳

  • Go about your business!
出典: Tatoeba文番号 149845
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分の仕事に専念しなさい。

英語の訳

  • Apply yourself to your own work.
出典: Tatoeba文番号 149839
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

少し歩くと博物館に着いた。

英語の訳

  • A short walk brought me to the museum.
出典: Tatoeba文番号 146776
TatoebaCC BY 2.0 FR

植物は土壌から水分をとる。

英語の訳

  • Plants take in water from the soil.
出典: Tatoeba文番号 145987
TatoebaCC BY 2.0 FR

大投資かは株を買い占めた。

英語の訳

  • The big investor bought up the stocks.
出典: Tatoeba文番号 137374
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰かと話したい気分だった。

英語の訳

  • I felt like talking to someone.
出典: Tatoeba文番号 136979
TatoebaCC BY 2.0 FR

中東は文明の発祥地である。

英語の訳

  • The Middle East is the cradle of civilization.
出典: Tatoeba文番号 126443
TatoebaCC BY 2.0 FR

長いことごぶさたしました。

英語の訳

  • I have been silent for a long time.
  • I've been silent for a long time.
出典: Tatoeba文番号 126003
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は自分で時計を修理した。

英語の訳

  • He repaired his watch by himself.
出典: Tatoeba文番号 105114
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分の事しか考えない。

英語の訳

  • He cares for nobody but himself.
  • He thinks of nothing but himself.
出典: Tatoeba文番号 104946
TatoebaCC BY 2.0 FR

訳文を原文と比較しなさい。

英語の訳

  • Compare the translation with the original.
出典: Tatoeba文番号 79462