YOMI読みの道

例文

しぶといを含む例文一覧

しぶといを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 24全2,875件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件しぶとい
前の25件24 / 115次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

秋は1年で最も美しい季節だと思います。

英語の訳

  • I think autumn is the most beautiful season of the year.
出典: Tatoeba文番号 148199
TatoebaCC BY 2.0 FR

十分に睡眠を取りなさいといわれました。

英語の訳

  • He said I don't get enough sleep.
  • I was told that I needed to get enough sleep.
  • I was told to get enough sleep.
出典: Tatoeba文番号 148037
TatoebaCC BY 2.0 FR

将軍は部下とともにその陰謀に加わった。

英語の訳

  • The general participated in the plot with his men.
出典: Tatoeba文番号 147093
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい飛行機は音速の二倍の速さで飛ぶ。

英語の訳

  • The new airplane flies at twice the speed of sound.
出典: Tatoeba文番号 145342
TatoebaCC BY 2.0 FR

新聞には何も面白いことは載っていない。

英語の訳

  • There is nothing interesting in the newspaper.
出典: Tatoeba文番号 145177
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

新聞によると男はついに自白したそうだ。

英語の訳

  • According to the papers, the man has finally confessed.
  • According to the newspaper, the man has finally confessed.
出典: Tatoeba文番号 145169
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間はいつも動物より賢いとは限らない。

英語の訳

  • Human beings are not always wiser than animals.
出典: Tatoeba文番号 144320
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間は鳥や動物を支配しているだろうか。

英語の訳

  • Does mankind have dominion over animals and birds?
出典: Tatoeba文番号 144254
TatoebaCC BY 2.0 FR

人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。

英語の訳

  • People swim at that beach at their own risk.
出典: Tatoeba文番号 144102
TatoebaCC BY 2.0 FR

赤十字は被災者に食料と医療を分配した。

英語の訳

  • The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims.
出典: Tatoeba文番号 142131
TatoebaCC BY 2.0 FR

戦争中には物価は激しく統制されていた。

英語の訳

  • Prices were strictly regulated during the war.
出典: Tatoeba文番号 141243
TatoebaCC BY 2.0 FR

多分彼女はちょっと怒っているでしょう。

英語の訳

  • I should say she is a little angry.
出典: Tatoeba文番号 138238
TatoebaCC BY 2.0 FR

太郎は自分の言い分が正しいと主張した。

英語の訳

  • Taro insisted that he was right.
出典: Tatoeba文番号 138040
TatoebaCC BY 2.0 FR

天候が寒いと多くの植物が開花できない。

英語の訳

  • Cold weather keeps many plants from blooming.
出典: Tatoeba文番号 125063
TatoebaCC BY 2.0 FR

当分の間、私の所にいてもかまいません。

英語の訳

  • You may stay with me for the time being.
出典: Tatoeba文番号 123957
TatoebaCC BY 2.0 FR

道路からその障害物が取り除いてあった。

英語の訳

  • They had cleared the obstacle from the road.
出典: Tatoeba文番号 123537
TatoebaCC BY 2.0 FR

博物館には参観者はほとんどいなかった。

英語の訳

  • Visitors were few at the museum.
出典: Tatoeba文番号 121458
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。

英語の訳

  • There are good grounds for believing what he says.
出典: Tatoeba文番号 117607
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の仕事の大半が都市部に集中している。

英語の訳

  • The bulk of his work is in the urban area.
出典: Tatoeba文番号 117246
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその機会を利用して博物館を訪れた。

英語の訳

  • He took advantage of the opportunity to visit the museum.
  • He took advantage of the occasion to visit the museum.
出典: Tatoeba文番号 113010
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその地震のことを考えて身震いした。

英語の訳

  • He trembled at the thought of the earthquake.
出典: Tatoeba文番号 112516
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその動物についてほとんど知らない。

英語の訳

  • He knows almost nothing about that animal.
  • He knows little about that animal.
出典: Tatoeba文番号 112483
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は決して自分の仕事について話さない。

英語の訳

  • He never speaks of his own job.
出典: Tatoeba文番号 107865
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は決して約束を破るような人ではない。

英語の訳

  • He is the last person to break his promise.
出典: Tatoeba文番号 107833
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私が約束を破ったと言って非難した。

英語の訳

  • He blamed me, saying I'd broken the promise.
出典: Tatoeba文番号 106373