使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
しぶといを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
ぶつくさ言ったところでしょうがない。
英語の訳
トムは自分が正しいことを知っている。
英語の訳
あなたは一文無しなのだと思いました。
英語の訳
火事は市東部の4軒の家を全焼させた。
英語の訳
トムは自分を責めることしかできない。
英語の訳
自分が君と同じくらい賢いといいのに。
英語の訳
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
英語の訳
この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
英語の訳
その国では政府が物価を統制している。
英語の訳
その子供は時計を面白がって分解した。
英語の訳
その男は三杯で酔いつぶれてしまった。
英語の訳
その独裁者は思う存分特権を乱用した。
英語の訳
ただ時間つぶしに読書をする人もいる。
英語の訳
たぶん彼の言うことはただしいだろう。
英語の訳
テレビを見ながら新聞を読む人もいる。
英語の訳
とうとう使い慣れた車を処分しました。
英語の訳
とりわけ、飲食物には気をつけなさい。
英語の訳
ボブはスケートではきみといい勝負だ。
英語の訳
家に帰ったときは、半分寝ていました。
英語の訳
我々の市は東京の3分の1の人口です。
英語の訳
学校の新聞でかなり仕事をしています。
英語の訳
株式市場は魔の市場だとよく言われる。
英語の訳
君たちの文を黒板の文と比較しなさい。
英語の訳
君のことばはほとんど侮辱にも等しい。
英語の訳
君はいつも自分が正しいと言っている。
英語の訳