あなたは子供のころどうしても歯医者へ行こうとしなかった。
英語の訳
- You wouldn't go to the dentist when you were a boy.
おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
英語の訳
- Most funny stories are based on comic situations.
この辞書は初級者に、いやそれどころか上級者にも役に立つ。
英語の訳
- This dictionary is useful to beginners, yes, and to advanced learners.
そのホールはとても広く、1000人以上も収容できるほどだった。
英語の訳
- The hall was so large as to hold more than 1,000 people.
その少年にはどこか風変わりなところがあるように思われる。
英語の訳
- There seems to be something peculiar about the boy.
どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。
英語の訳
- Why should he think that he knows better than I do?
どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。
英語の訳
- Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks.
ひとりぼっちにされたら、その子供はひどく淋しがるだろう。
英語の訳
- Left to himself, the child would feel very lonely.
もし7時に家を出ていたら、時間どおりに到着できただろう。
英語の訳
- Had we left home at seven, we could have arrived on time.
もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
英語の訳
- If the number of cars increases, so will the traffic.
暗中模索も良いけれど、そろそろ結論を出してくれないかね。
英語の訳
- I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
英語の訳
- Some companies guarantee their workers a job for life.
驚いたことに、彼女はその質問に答えることができなかった。
英語の訳
- To my surprise, she could not answer the question.
工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
英語の訳
- Many factory workers consider themselves just an average Joe.
子供のころ百恵ちゃんはよく私といっしょに遊んだものです。
英語の訳
- Momoe would often play with me when she was a child.
子供の溺れるところを救った彼の勇気には賞賛の言葉もない。
英語の訳
- His bravery to save the child from drowning is above praise.
私たちには、住みたいところはどこにでも住める権利がある。
英語の訳
- We have a right to live wherever we want to.
私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
英語の訳
- We never lose a certain sense we had when we were kids.
私は成人の日に人々の色とりどりの着物を見るのが好きです。
英語の訳
- I love looking at everyone's colorful kimonos on Coming of Age Day.
私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
英語の訳
- I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.
私は子供のころ、松田聖子のようなタレントになりたかった。
英語の訳
- When I was a kid, I dreamed of becoming a star like Seiko Matsuda.
初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
英語の訳
- In the beginning, man was almost the same as the other animals.
親の心のなかでは、子供は成長しても年をとらないのである。
英語の訳
- In the parent's mind, a child grows but does not age.
彼はどれだけ一生懸命やっても試験に受かるのはむりだろう。
英語の訳
- No matter how hard he may work, he will not be able to pass the exams.
彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
英語の訳
- He was glad to avail himself of any means to succeed in life.