YOMI読みの道

例文

しだらないを含む例文一覧

しだらないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 26全4,413件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件しだらない
前の25件26 / 177次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが何を企んでいるかお見通しだ。

英語の訳

  • I know what your game is.
  • I know what you're scheming to do.
出典: Tatoeba文番号 234123
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あなたの新しい住所を教えてください。

英語の訳

  • Let me know your new address.
出典: Tatoeba文番号 233174
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは両親から独立してもよい年だ。

英語の訳

  • You are old enough to be independent of your parents.
出典: Tatoeba文番号 231489
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

いつでも好きな時にいらしてください。

英語の訳

  • Come whenever you like.
  • Please come whenever you like.
  • Come at any time you like.
出典: Tatoeba文番号 228841
TatoebaCC BY 2.0 FR

お望みなら喜んでお手伝いしましょう。

英語の訳

  • I'll help you with pleasure if you want me to.
出典: Tatoeba文番号 226589
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この詩を暗記しなければならないんだ。

英語の訳

  • I must learn this poem by heart.
出典: Tatoeba文番号 221713
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題は軽々しく扱ってはならない。

英語の訳

  • This matter must not be trifled with.
出典: Tatoeba文番号 219383
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの問題はわたしには重要でない。

英語の訳

  • These matters are of no importance to me.
出典: Tatoeba文番号 217750
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョンに時計を直してもらうつもりだ。

英語の訳

  • I am going to have John repair my watch.
出典: Tatoeba文番号 215460
TatoebaCC BY 2.0 FR

スミス氏は約束したのにまだ現れない。

英語の訳

  • Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to.
  • Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to.
出典: Tatoeba文番号 214241
TatoebaCC BY 2.0 FR

その2つの答えはどちらも正しくない。

英語の訳

  • Neither of the two answers are right.
出典: Tatoeba文番号 213447
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのことなら、だれと賭をしてもいい。

英語の訳

  • I'll bet anybody on that.
出典: Tatoeba文番号 213181
TatoebaCC BY 2.0 FR

その実験は、偉大な発見をもたらした。

英語の訳

  • The experiments led to great discoveries.
出典: Tatoeba文番号 209639
TatoebaCC BY 2.0 FR

その賞は彼女には与えられないだろう。

英語の訳

  • The prize won't be given to her.
出典: Tatoeba文番号 208991
TatoebaCC BY 2.0 FR

その船は嵐のため出港できないだろう。

英語の訳

  • The storm will make it impossible for the ship to leave port.
出典: Tatoeba文番号 208402
TatoebaCC BY 2.0 FR

その船は嵐のため出航できないだろう。

英語の訳

  • The storm will make it impossible for the ship to leave port.
出典: Tatoeba文番号 208401
TatoebaCC BY 2.0 FR

その部屋は寝台が2台備えられている。

英語の訳

  • The room is furnished with two beds.
出典: Tatoeba文番号 206952
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題はもっと注意して調べなさい。

英語の訳

  • Look into the matter more carefully.
出典: Tatoeba文番号 206449
TatoebaCC BY 2.0 FR

それらは話し合いを必要とする問題だ。

英語の訳

  • They are matters which we need to discuss.
出典: Tatoeba文番号 204695
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

だめ!宿題をしてからテレビを見なさい。

英語の訳

  • No! After you do your homework, you can watch television.
出典: Tatoeba文番号 203270
TatoebaCC BY 2.0 FR

だれもその真実は知らなかったらしい。

英語の訳

  • It seems that no one knew the truth.
出典: Tatoeba文番号 203124
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

できるだけ早く宿題を終わらせなさい。

英語の訳

  • Get your homework done as soon as you can.
出典: Tatoeba文番号 202308
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらが私のラケットか思い出せない。

英語の訳

  • I can't remember which is my racket.
出典: Tatoeba文番号 200799
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

バスが空港から市内まで私達を運んだ。

英語の訳

  • A bus transported us from the airport to the city.
出典: Tatoeba文番号 198234
TatoebaCC BY 2.0 FR

みんなにすばらしい知らせがあるんだ。

英語の訳

  • I have wonderful news for all of you.
出典: Tatoeba文番号 194970