YOMI読みの道

例文

しだらないを含む例文一覧

しだらないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 23全4,413件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件しだらない
前の25件23 / 177次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は結婚してから大学には行った。

英語の訳

  • She went to college after she got married.
出典: Tatoeba文番号 90288
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は私の姉と同じくらいの年齢だ。

英語の訳

  • She's about the same age as my older sister.
  • She's about the same age as my sister.
出典: Tatoeba文番号 89376
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼女は台所でせわしなく働いている。

英語の訳

  • She is bustling about in the kitchen.
出典: Tatoeba文番号 88050
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。

英語の訳

  • She found it dull living in the country.
出典: Tatoeba文番号 87775
TatoebaCC BY 2.0 FR

父は私の楽観を乱さないことにした。

英語の訳

  • My father chose not to disturb my optimism.
出典: Tatoeba文番号 84491
TatoebaCC BY 2.0 FR

風やら雨やらで旅行は台無しだった。

英語の訳

  • What with the wind and the rain, our trip was spoiled.
出典: Tatoeba文番号 83999
TatoebaCC BY 2.0 FR

母はわたしらにいらだつことはない。

英語の訳

  • Mother is never impatient with us.
出典: Tatoeba文番号 83026
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕は運転していた方が気が楽なんだ。

英語の訳

  • I feel more comfortable behind the wheel.
出典: Tatoeba文番号 81995
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

本題からそれないようにしましょう。

英語の訳

  • Let's not deviate from the subject.
出典: Tatoeba文番号 81579
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。

英語の訳

  • I am tired of the day-to-day routine of life.
  • I'm tired of the day-to-day routine of life.
出典: Tatoeba文番号 81303
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

明日何が起こるか誰にも分からない。

英語の訳

  • No one can tell what may turn up tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 80326
TatoebaCC BY 2.0 FR

目的は必ずしも手段を正当化しない。

英語の訳

  • The end does not necessarily justify the means.
出典: Tatoeba文番号 79892
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

どちらが望んだのか判然とはしない。

英語の訳

  • It isn't clear which of them wanted that.
  • It's not clear which of them wanted that.
出典: Tatoeba文番号 76516
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

誰もこの話を信じないだろうからだ。

英語の訳

  • That's because I don't suppose anybody will believe this story.
出典: Tatoeba文番号 75010
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

話を聞いたのだから興味がある筈だ。

英語の訳

  • He listened to my pitch, so he must be interested.
出典: Tatoeba文番号 74517
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは釣りのことは何も知らないんだ。

英語の訳

  • Tom doesn't know a thing about fishing.
出典: Tatoeba文番号 12693627
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

始発の電車に乗らないといけないんだ。

英語の訳

  • I must catch the first train.
出典: Tatoeba文番号 12258188
TatoebaensanaCC BY 2.0 FR

正気の人なら誰もそんなことをしない。

英語の訳

  • No one in their right mind would do that.
  • Nobody in their right mind would do that.
  • No sane person would do that.
出典: Tatoeba文番号 12157908
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ここで信頼してるのはトムだけなんだ。

英語の訳

  • The only person that I trust here is Tom.
出典: Tatoeba文番号 12080194
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

先ずは、宿題を終わらせなくっちゃね。

英語の訳

  • First, we've got to finish the homework.
出典: Tatoeba文番号 11890670
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

そんなことも知らないんだって思った。

英語の訳

  • I thought you didn't know that.
  • I thought that you didn't know that.
出典: Tatoeba文番号 11845625
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムはお茶の入れ方さえ知らないんだ。

英語の訳

  • Tom doesn't even know how to make a cup of tea.
出典: Tatoeba文番号 11675241
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私、あなたの本名、知らないんだけど。

英語の訳

  • I don't know your real name.
出典: Tatoeba文番号 11643255
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

騙すくらいなら騙された方がましだよ。

英語の訳

  • I would rather be deceived than to deceive.
出典: Tatoeba文番号 11317063
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

よくあることだから、気にしてないわ。

英語の訳

  • That happens often, so I don't worry about it.
出典: Tatoeba文番号 11127098