YOMI読みの道

例文

しだらないを含む例文一覧

しだらないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 20全4,413件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件しだらない
前の25件20 / 177次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの話は代々語りつがれてきた。

英語の訳

  • These tales have been passed on from generation to generation.
出典: Tatoeba文番号 217731
TatoebaCC BY 2.0 FR

これ以上彼らと話し合っても無駄だ。

英語の訳

  • It is no use talking with them any longer.
出典: Tatoeba文番号 217571
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかし彼はそのことをまだ知らない。

英語の訳

  • But he doesn't know it yet.
出典: Tatoeba文番号 216216
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そのテーブルは場所を取らないんだ。

英語の訳

  • The table doesn't take much room.
出典: Tatoeba文番号 212958
TatoebaCC BY 2.0 FR

その悪い知らせは残念ながら本当だ。

英語の訳

  • The bad news is unfortunately true.
出典: Tatoeba文番号 212401
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その質問はいまだに頭から離れない。

英語の訳

  • That question still sticks with me.
出典: Tatoeba文番号 209654
TatoebaCC BY 2.0 FR

その植物園は薔薇の花が満開だった。

英語の訳

  • The roses were in full bloom in the botanical garden.
出典: Tatoeba文番号 208900
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そろそろ宿題にとりかからなくては。

英語の訳

  • I think I have to begin working on my homework.
出典: Tatoeba文番号 204454
TatoebaCC BY 2.0 FR

だれでも皆法律に従わねばならない。

英語の訳

  • Everyone must keep the law.
出典: Tatoeba文番号 203167
TatoebaCC BY 2.0 FR

だれも、彼がどうなったか知らない。

英語の訳

  • Nobody knows what has become of him.
出典: Tatoeba文番号 203142
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

誰も彼が町を去った理由を知らない。

英語の訳

  • Nobody knows why he left the town.
出典: Tatoeba文番号 203107
TatoebaCC BY 2.0 FR

できることなら抜歯しないでください?

英語の訳

  • Please don't take it out, if possible.
出典: Tatoeba文番号 202351
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

まず最初に宿題を終わらせなくちゃ。

英語の訳

  • We must finish our homework first.
出典: Tatoeba文番号 195600
TatoebaCC BY 2.0 FR

もっと勉強しない限り落第しますよ。

英語の訳

  • You will fail unless you work harder.
  • You'll fail unless you study harder.
出典: Tatoeba文番号 193204
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

雨がやんだら外出するかもしれない。

英語の訳

  • I may go out if the rain lets up.
  • I might go out if the rain lets up.
  • If it stops raining, I may go out.
出典: Tatoeba文番号 189820
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何か必要なら、私に知らせて下さい。

英語の訳

  • Let me know if you are in need of anything.
  • If you need anything, let me know.
出典: Tatoeba文番号 187896
TatoebaCC BY 2.0 FR

何度も私に嘘をついてきたのだから。

英語の訳

  • He has lied to me again and again.
出典: Tatoeba文番号 187345
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

花はいつもらってもうれしいものだ。

英語の訳

  • Flowers are always acceptable.
  • It's always nice to receive flowers.
  • It's always nice to get flowers.
出典: Tatoeba文番号 186622
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

解決しなければならない問題が多い。

英語の訳

  • There are many problems to solve.
出典: Tatoeba文番号 185200
TatoebaCC BY 2.0 FR

君がそれを知らないのは遺憾千万だ。

英語の訳

  • It is a great pity that you don't know it.
出典: Tatoeba文番号 179137
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が忙しいなら僕が手伝いましょう。

英語の訳

  • If you're busy, I'll help you.
出典: Tatoeba文番号 178874
TatoebaCC BY 2.0 FR

君だけではなく彼も真実を知らない。

英語の訳

  • Not only you but also he is ignorant of the truth.
出典: Tatoeba文番号 178826
TatoebaCC BY 2.0 FR

君たちは彼の話に注意を払うべきだ。

英語の訳

  • You should pay attention to his story.
出典: Tatoeba文番号 178779
TatoebaCC BY 2.0 FR

君にふさわしいはずはないのだから。

英語の訳

  • He couldn't be good for you.
出典: Tatoeba文番号 178644
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が名前を呼んだら手を挙げなさい。

英語の訳

  • Raise your hand when I call your name.
出典: Tatoeba文番号 167404