YOMI読みの道

例文

しきたりを含む例文一覧

しきたりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 36全6,878件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件しきたり
前の25件36 / 276次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは協力の可能性を調査した。

英語の訳

  • They have investigated the possibility of cooperation.
出典: Tatoeba文番号 97328
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは君に協力を期待している。

英語の訳

  • They expect some cooperation of you.
出典: Tatoeba文番号 97296
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは私に責任をなすりつけた。

英語の訳

  • They shifted the blame onto my shoulders.
出典: Tatoeba文番号 97020
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは二人とも親切で正直です。

英語の訳

  • Both of them are kind and honest.
出典: Tatoeba文番号 96435
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは被災者に食糧を支給した。

英語の訳

  • They supplied the sufferers with food.
出典: Tatoeba文番号 96240
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは話したり考えたりできる。

英語の訳

  • They can think and speak.
出典: Tatoeba文番号 96012
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はあらゆる機会を利用した。

英語の訳

  • She availed herself of every opportunity.
出典: Tatoeba文番号 93379
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女はがっかりして帰ってきた。

英語の訳

  • She came home in low spirits.
  • She came home disappointed.
  • She came back disappointed.
出典: Tatoeba文番号 93050
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はその仕事の力量があった。

英語の訳

  • She was equal to the job.
出典: Tatoeba文番号 92476
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は教育の重要性を力説した。

英語の訳

  • She emphasized the importance of education.
出典: Tatoeba文番号 90461
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は金の受け取りを拒絶した。

英語の訳

  • She refused to take the money.
出典: Tatoeba文番号 90411
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は鳥かごを軒からつるした。

英語の訳

  • She hung the cage from the eaves.
出典: Tatoeba文番号 87835
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は彼を思い切りけとばした。

英語の訳

  • She gave him a good kick.
出典: Tatoeba文番号 87202
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は病院で意識を取り戻した。

英語の訳

  • She came to in hospital.
  • She regained consciousness in the hospital.
出典: Tatoeba文番号 87050
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は夫よりも10年長生きした。

英語の訳

  • She survived her husband by ten years.
出典: Tatoeba文番号 86935
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は魅力的な微笑を浮かべた。

英語の訳

  • She smiled a charming smile.
出典: Tatoeba文番号 86596
TatoebaCC BY 2.0 FR

飛行機は1時間遅れて離陸した。

英語の訳

  • The plane took off one hour behind time.
出典: Tatoeba文番号 85680
TatoebaCC BY 2.0 FR

飛行機は外国旅行を容易にした。

英語の訳

  • Airplanes have made it easy to travel abroad.
出典: Tatoeba文番号 85654
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

飛行機はたった今離陸しました。

英語の訳

  • The plane took off just now.
出典: Tatoeba文番号 85604
TatoebaCC BY 2.0 FR

不況で私の商売は上がったりだ。

英語の訳

  • My business is at a standstill because of the recession.
出典: Tatoeba文番号 85120
TatoebaCC BY 2.0 FR

父と私はときどき魚つりに行く。

英語の訳

  • Father and I go fishing once in a while.
  • My father and I go fishing once in a while.
  • My father and I go fishing every once in a while.
出典: Tatoeba文番号 84833
TatoebaCC BY 2.0 FR

母はジムの切り傷に包帯をした。

英語の訳

  • Mother put a bandage on Jim's cut.
出典: Tatoeba文番号 83068
TatoebaCC BY 2.0 FR

母は立派に悲しみに耐えてきた。

英語の訳

  • My mother has borne her sorrow admirably.
出典: Tatoeba文番号 82840
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕は将来、外国貿易をやりたい。

英語の訳

  • I'd like to engage in foreign trade in the future.
出典: Tatoeba文番号 81852
TatoebaCC BY 2.0 FR

名前を呼ばれたら起立しなさい。

英語の訳

  • Stand up when your name is called.
出典: Tatoeba文番号 80769