使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ざんちょを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼女は自分の子供たちを置きざりにした。
英語の訳
ヤニーは精神異常のゆえの無罪を主張した。
英語の訳
70年代、日本経済は飛躍的な成長を遂げた。
英語の訳
私の滞在期間を延長することはできますか。
英語の訳
これは私の生涯にとって千載一遇の機会だ。
英語の訳
一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
英語の訳
奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
英語の訳
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
英語の訳
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
英語の訳
財政危機に直面している発展途上国もある。
英語の訳
私達は財政上の援助を止めることに決めた。
英語の訳
天気が許せば、彼らは登頂をめざすだろう。
英語の訳
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
英語の訳
彼は糖尿病のどんな兆しにも注意していた。
英語の訳
彼らは5月1日現在でその結果を発表した。
英語の訳
彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
英語の訳
その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。
英語の訳
健太郎は京都の友達のところに滞在している。
英語の訳
私は経済的には両親からひとり立ちしている。
英語の訳
博物館へは入場できません。現在修理中です。
英語の訳
彼はとんとん拍子に現在の地位まで上がった。
英語の訳
彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
英語の訳
来週は毎日残業しなければならないでしょう。
英語の訳
火星上にある神殿には蓮の花が飾ってあります。
英語の訳
僕の友達ね、京都と大阪の県境に住んでるんだ。
英語の訳