YOMI読みの道

例文

ざんちょを含む例文一覧

ざんちょを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 10全325件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ざんちょ
前の25件10 / 13次の25件
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい偉業であった。

英語の訳

  • Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.
出典: Tatoeba文番号 192424
TatoebaCC BY 2.0 FR

紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。

英語の訳

  • The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes.
出典: Tatoeba文番号 151192
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はオックスフォードでの滞在中一人でいなければならないだろう。

英語の訳

  • She will have to be by herself during her stay at Oxford.
出典: Tatoeba文番号 93126
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。

英語の訳

  • Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town.
出典: Tatoeba文番号 75762
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。

英語の訳

  • There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.
出典: Tatoeba文番号 74497
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

大学在学中にフランスに留学したいから、フランス語を勉強してるんだ。

英語の訳

  • I want to study abroad in France during college, so I'm studying French.
出典: Tatoeba文番号 9531363
TatoebaCC BY 2.0 FR

その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。

英語の訳

  • Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.
出典: Tatoeba文番号 210921
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は我々のもてなしをいいことに、一銭も払わずに丸一ヶ月滞在した。

英語の訳

  • She took advantage of our hospitality and stayed a whole month without paying us anything.
出典: Tatoeba文番号 90790
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR

彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。

英語の訳

  • He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability.
出典: Tatoeba文番号 5232
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

市場に出回るものといたしまして、こちらのカバンは極上品でございます。

英語の訳

  • These are the best bags on the market.
出典: Tatoeba文番号 3450257
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!

英語の訳

  • As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
出典: Tatoeba文番号 2264007
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。

英語の訳

  • In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.
出典: Tatoeba文番号 752149
TatoebaCC BY 2.0 FR

ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。

英語の訳

  • Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
  • He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
出典: Tatoeba文番号 202681
TatoebaCC BY 2.0 FR

海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。

英語の訳

  • Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.
出典: Tatoeba文番号 185045
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。

英語の訳

  • However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money.
出典: Tatoeba文番号 75418
TatoebaCC BY 2.0 FR

さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。

英語の訳

  • The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.
出典: Tatoeba文番号 216692
TatoebawatCC BY 2.0 FR

その現在建設中の工場は、一日当たり3000台のビデオデッキを組み立てられる。

英語の訳

  • The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.
出典: Tatoeba文番号 174884
TatoebawatCC BY 2.0 FR

現在のチャンピオンは彼であり、その王座を奪える新人挑戦者はいないだろう。

英語の訳

  • He's reigning champion, and no young challenger is going to take it away from him.
出典: Tatoeba文番号 174927
TatoebaCC BY 2.0 FR

最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。

英語の訳

  • The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.
出典: Tatoeba文番号 170482
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR

来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。

英語の訳

  • On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
出典: Tatoeba文番号 75674
TatoebayurusuCC BY 2.0 FR

横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。

英語の訳

  • Yokohama is located in the eastern part of Kanagawa prefecture, of which it is the capital. The prefecture is situated in the southern part of the Kanto region.
出典: Tatoeba文番号 1016652
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。

英語の訳

  • It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
出典: Tatoeba文番号 212484
TatoebaCC BY 2.0 FR

ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。

英語の訳

  • New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 198714
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。

英語の訳

  • It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
出典: Tatoeba文番号 172051
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。

英語の訳

  • It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products.
出典: Tatoeba文番号 74395