国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
英語の訳
- There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。
英語の訳
- We are currently working to restore normal service as soon as possible.
人間は、様々な方法でコミュニケーションをとります。
英語の訳
- Human beings communicate in many ways.
- Humans communicate in many different ways.
- Humans communicate in a variety of ways.
残念ですが、ランチのお約束は行けそうにありません。
英語の訳
- I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment.
現在、多くの靴にプラスチック素材が使われています。
英語の訳
- Many shoes nowadays are made of plastics.
申し訳ございませんが、本日は満席となっております。
英語の訳
- I'm sorry, today is fully booked.
何らかの数字をゼロで割り算すると未定義の解になる。
英語の訳
- If you divide any number by zero, the result is undefined.
- The result of dividing any number by zero is undefined.
トムがわざとけがをしたと本当に思っているのですか。
英語の訳
- Do you really think Tom's wounds are self-inflicted?
トムさんは機械エンジニアを目指して勉強しています。
英語の訳
- Tom is studying to be a mechanical engineer.
大変申し訳ございませんが、もう品切れでございます。
英語の訳
- I'm sorry, but we're out of stock.
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
英語の訳
- This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
英語の訳
- When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.
日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
英語の訳
- How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?
あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。
英語の訳
- I'll treasure your kind words.
オランダを訪問するまで、風車を見たことがなかった。
英語の訳
- I had never seen a windmill until I visited the Netherlands.
このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。
英語の訳
- This coffee shop is frequented by aspiring artists.
ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
英語の訳
- It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.
そう言って下さるとはご親切にありがとうございます。
英語の訳
- You are very kind to say so.
その女の子は彼の残酷な仕打ちになすがままになった。
英語の訳
- The girl was at the mercy of his cruelty.
その登山家はがけを登っている間常にすきがなかった。
英語の訳
- The climber stayed alert while climbing the precipice.
トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。
英語の訳
- Tom gambled away a fortune in one night.
わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。
英語の訳
- It is kind of you go out of your way to help me.
円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
英語の訳
- The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
英語の訳
- We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
英語の訳
- It is a pity that you cannot travel with us.
- It's a pity that you can't travel with us.