YOMI読みの道

例文

ざんすを含む例文一覧

ざんすを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 29全1,121件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ざんす
前の25件29 / 45次の25件
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。

英語の訳

  • There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
出典: Tatoeba文番号 75113
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。

英語の訳

  • We are currently working to restore normal service as soon as possible.
出典: Tatoeba文番号 74444
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

人間は、様々な方法でコミュニケーションをとります。

英語の訳

  • Human beings communicate in many ways.
  • Humans communicate in many different ways.
  • Humans communicate in a variety of ways.
出典: Tatoeba文番号 11187871
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

残念ですが、ランチのお約束は行けそうにありません。

英語の訳

  • I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment.
出典: Tatoeba文番号 11166521
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

現在、多くの靴にプラスチック素材が使われています。

英語の訳

  • Many shoes nowadays are made of plastics.
出典: Tatoeba文番号 10170708
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

申し訳ございませんが、本日は満席となっております。

英語の訳

  • I'm sorry, today is fully booked.
出典: Tatoeba文番号 9997303
TatoebaMsFixerCC BY 2.0 FR

何らかの数字をゼロで割り算すると未定義の解になる。

英語の訳

  • If you divide any number by zero, the result is undefined.
  • The result of dividing any number by zero is undefined.
出典: Tatoeba文番号 9855952
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムがわざとけがをしたと本当に思っているのですか。

英語の訳

  • Do you really think Tom's wounds are self-inflicted?
出典: Tatoeba文番号 2133976
Tatoebaari_diaryCC BY 2.0 FR

トムさんは機械エンジニアを目指して勉強しています。

英語の訳

  • Tom is studying to be a mechanical engineer.
出典: Tatoeba文番号 1508621
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR

大変申し訳ございませんが、もう品切れでございます。

英語の訳

  • I'm sorry, but we're out of stock.
出典: Tatoeba文番号 1486968
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。

英語の訳

  • This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
出典: Tatoeba文番号 422016
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。

英語の訳

  • When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.
出典: Tatoeba文番号 406981
TatoebashiboyCC BY 2.0 FR

日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。

英語の訳

  • How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?
出典: Tatoeba文番号 386210
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。

英語の訳

  • I'll treasure your kind words.
出典: Tatoeba文番号 233161
TatoebaCC BY 2.0 FR

オランダを訪問するまで、風車を見たことがなかった。

英語の訳

  • I had never seen a windmill until I visited the Netherlands.
出典: Tatoeba文番号 227473
TatoebaCC BY 2.0 FR

このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。

英語の訳

  • This coffee shop is frequented by aspiring artists.
出典: Tatoeba文番号 223797
TatoebaCC BY 2.0 FR

ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。

英語の訳

  • It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.
出典: Tatoeba文番号 217053
TatoebaCC BY 2.0 FR

そう言って下さるとはご親切にありがとうございます。

英語の訳

  • You are very kind to say so.
出典: Tatoeba文番号 213786
TatoebaCC BY 2.0 FR

その女の子は彼の残酷な仕打ちになすがままになった。

英語の訳

  • The girl was at the mercy of his cruelty.
出典: Tatoeba文番号 209371
TatoebaCC BY 2.0 FR

その登山家はがけを登っている間常にすきがなかった。

英語の訳

  • The climber stayed alert while climbing the precipice.
出典: Tatoeba文番号 207566
TatoebaCC BY 2.0 FR

トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。

英語の訳

  • Tom gambled away a fortune in one night.
出典: Tatoeba文番号 200104
TatoebaCC BY 2.0 FR

わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。

英語の訳

  • It is kind of you go out of your way to help me.
出典: Tatoeba文番号 191985
TatoebaCC BY 2.0 FR

円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。

英語の訳

  • The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.
出典: Tatoeba文番号 188805
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。

英語の訳

  • We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
出典: Tatoeba文番号 185830
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。

英語の訳

  • It is a pity that you cannot travel with us.
  • It's a pity that you can't travel with us.
出典: Tatoeba文番号 179050