使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ざんすを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
英語の訳
その仕事はざっと2週間から3週間ほどかかります。
英語の訳
その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
英語の訳
その晩ずっと、私は宮澤賢治の詩を読んで過ごした。
英語の訳
ピーターは子供じみた娘達にほとほとうんざりした。
英語の訳
まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
英語の訳
まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
英語の訳
わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです。
英語の訳
獲物がいなければ、猟師は存在することができない。
英語の訳
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
英語の訳
現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
英語の訳
光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
英語の訳
黒人に対するひどい人種的憎悪はまだ存在している。
英語の訳
財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
英語の訳
残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
英語の訳
私は、この事を言わなければならないのは残念です。
英語の訳
私は、彼がその事件について無罪だと信じています。
英語の訳
私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
英語の訳
赤ん坊のほっぺたはビロードのような手触りがする。
英語の訳
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
英語の訳
頂上が雪でおおわれている山はなんという山ですか。
英語の訳
農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。
英語の訳
彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。
英語の訳
訪ねてきてくださって本当にありがとうございます。
英語の訳
目の不自由な人をばかにするのは残酷なことである。
英語の訳