YOMI読みの道

例文

ざるを含む例文一覧

ざるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 29全1,806件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ざる
前の25件29 / 73次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。

英語の訳

  • We can count on him for financial help.
出典: Tatoeba文番号 185829
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は常にサービスの向上を目指している。

英語の訳

  • We are always aiming at improving the quality of service.
出典: Tatoeba文番号 185769
TatoebaCC BY 2.0 FR

外に出ると強い日差しにカッと照らされた。

英語の訳

  • I stepped outside and was bathed in the harsh, direct sunlight.
出典: Tatoeba文番号 184888
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

教育は潜在する能力の開発をめざすものだ。

英語の訳

  • Education aims to develop potential abilities.
出典: Tatoeba文番号 180338
TatoebaCC BY 2.0 FR

銀座を歩いている時、偶然友達に出会った。

英語の訳

  • I ran into a friend while walking in Ginza.
出典: Tatoeba文番号 179550
TatoebaCC BY 2.0 FR

経済はすぐによくなると我々は考えている。

英語の訳

  • We hold that economy will soon improve.
出典: Tatoeba文番号 176473
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察当局はその犯罪が重大であると考えた。

英語の訳

  • The police considered the crime to be serious.
出典: Tatoeba文番号 176062
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。

英語の訳

  • A loud knocking at the door woke him up.
出典: Tatoeba文番号 175965
TatoebaCC BY 2.0 FR

現在では言論の自由は当然と思われている。

英語の訳

  • At present freedom of speech is taken for granted.
出典: Tatoeba文番号 174917
TatoebaCC BY 2.0 FR

現在における果物の供給は需要に及ばない。

英語の訳

  • Present supplies of fruit are short of requirements.
出典: Tatoeba文番号 174915
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

言論の自由は現在当然のこととされている。

英語の訳

  • Freedom of speech is now taken as a matter of course.
出典: Tatoeba文番号 174671
TatoebaCC BY 2.0 FR

工場では複雑な化学化合物を製造している。

英語の訳

  • The plants manufacture complex chemical compounds.
出典: Tatoeba文番号 173735
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日の午後、私たちは軽井沢へ出発します。

英語の訳

  • We leave for Karuizawa this afternoon.
出典: Tatoeba文番号 171959
TatoebaCC BY 2.0 FR

財政危機に直面している発展途上国もある。

英語の訳

  • Some developing countries are faced with financial crises.
出典: Tatoeba文番号 170217
TatoebaCC BY 2.0 FR

残念なことにその城を見る機会がなかった。

英語の訳

  • Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.
出典: Tatoeba文番号 169206
TatoebaCC BY 2.0 FR

支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。

英語の訳

  • She handles the business when the manager is away.
出典: Tatoeba文番号 168215
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの隣人は家を売らざるをえなかった。

英語の訳

  • Our neighbors were compelled to sell their houses.
出典: Tatoeba文番号 166802
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは子供扱いされるのにはうんざりだ。

英語の訳

  • We are tired of being treated like children.
  • We're tired of being treated like children.
出典: Tatoeba文番号 165732
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は2、3ヶ月ここに滞在するつもりです。

英語の訳

  • I'm going to stay here for a couple of months.
出典: Tatoeba文番号 162007
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はまるで招かれざる客のような気がした。

英語の訳

  • I felt as if I were an uninvited guest.
出典: Tatoeba文番号 158844
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は意に反してこれをせざるをえなかった。

英語の訳

  • I was compelled to do this against my will.
出典: Tatoeba文番号 158524
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は財政上の援助を止めることに決めた。

英語の訳

  • We decided to cease financial support.
出典: Tatoeba文番号 151519
TatoebaCC BY 2.0 FR

商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。

英語の訳

  • Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
出典: Tatoeba文番号 147143
TatoebaCC BY 2.0 FR

神の存在を信じる事それ自体は悪ではない。

英語の訳

  • Believing in God is not evil in itself.
出典: Tatoeba文番号 144922
TatoebaCC BY 2.0 FR

人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。

英語の訳

  • A man's worth lies in what he is, not in what he has.
出典: Tatoeba文番号 144584