使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ざりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
英語の訳
私の駄文を見ていただきありがとうございます。
英語の訳
お二人とも、いろいろとありがとうございました。
英語の訳
この文をご採用いただきありがとうございました。
英語の訳
いつも分かりやすい説明をありがとうございます。
英語の訳
私たちの計画には、更に多くの利点がございます。
英語の訳
ここには人里離れた荒野のほかに何もありません。
英語の訳
「ありがとうございました」「どういたしまして」
英語の訳
インドネシアにはたくさん残留日本兵がいました。
英語の訳
本日のご搭乗、まことにありがとうございました。
英語の訳
タクシーを拾うよりバスで行ったほうが経済的だ。
英語の訳
反物質よりも物質が多く存在する理由は不明です。
英語の訳
彼は釣り竿でどう釣りをすればいいか知っている。
英語の訳
父と母を気遣ってくれて、ありがとうございます。
英語の訳
僕はタバコも酒もやりません。覚せい剤だけです。
英語の訳
1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。
英語の訳
1月7日付けのお手紙、ありがとうございました。
英語の訳
GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
英語の訳
あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
英語の訳
あなたはどれくらい日本に滞在するつもりですか。
英語の訳
ウィルスは人類が存在する限り存在するであろう。
英語の訳
ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
英語の訳
お湯が沸騰し始めるとすぐに彼女は材料を加えた。
英語の訳
このことわざが使われるのを聞いた事があります。
英語の訳
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
英語の訳