YOMI読みの道

例文

ざりを含む例文一覧

ざりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 30全1,256件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ざり
前の25件30 / 51次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

すぐれた材料で作られた家具は、売れ行きがよい。

英語の訳

  • Furniture made of good materials sells well.
出典: Tatoeba文番号 214811
TatoebaCC BY 2.0 FR

スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。

英語の訳

  • He's just about had enough of the Smiths' TV.
出典: Tatoeba文番号 214227
TatoebaCC BY 2.0 FR

その靴は革に似た何か柔らかい材料で出来ていた。

英語の訳

  • The shoes were made of some soft stuff that looked like leather.
出典: Tatoeba文番号 211336
TatoebaCC BY 2.0 FR

その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。

英語の訳

  • The scene was clearly printed in my memory.
出典: Tatoeba文番号 210785
TatoebaCC BY 2.0 FR

その罪人はキリスト教徒になり、生活を一新した。

英語の訳

  • The criminal became a Christian and turned over a new leaf.
出典: Tatoeba文番号 210533
TatoebaCC BY 2.0 FR

我が家ではクリスマスツリーを照明で飾りました。

英語の訳

  • We decorated the Christmas tree with lights.
出典: Tatoeba文番号 186444
TatoebaCC BY 2.0 FR

銀座が日本でいちばんにぎやかな通りなのですか。

英語の訳

  • Is the Ginza the busiest street in Japan?
出典: Tatoeba文番号 179551
TatoebaCC BY 2.0 FR

経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。

英語の訳

  • There is considerable optimism that the economy will improve.
出典: Tatoeba文番号 176479
TatoebaCC BY 2.0 FR

古今東西、親の子供に対する愛情に変わりはない。

英語の訳

  • No matter where in the world or when, a parent's love for a child is the same.
出典: Tatoeba文番号 174601
TatoebaCC BY 2.0 FR

残念ですが、もうおいとましなければなりません。

英語の訳

  • I'm afraid I must say goodbye.
出典: Tatoeba文番号 169263
TatoebaCC BY 2.0 FR

残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。

英語の訳

  • Sorry, but I have to work tonight.
出典: Tatoeba文番号 169260
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

2週間ぐらいそこに滞在するつもりだったんです。

英語の訳

  • We intended to stay there about two weeks.
出典: Tatoeba文番号 166688
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はあなたのぐちには死ぬほどうんざりしている。

英語の訳

  • I am sick to death of your complaints.
出典: Tatoeba文番号 161713
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。

英語の訳

  • We concede your right to this property.
出典: Tatoeba文番号 151823
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。

英語の訳

  • We're fed up with your complaining.
出典: Tatoeba文番号 151581
TatoebaCC BY 2.0 FR

食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。

英語の訳

  • Violence erupted all over the city because of the food shortages.
出典: Tatoeba文番号 145745
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

他の国から完全に独立して存在できる国などない。

英語の訳

  • No nation can exist completely isolated from others.
出典: Tatoeba文番号 138623
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰しも自分に潜在能力があることを信じてもよい。

英語の訳

  • Everyone believes in their own potential.
出典: Tatoeba文番号 136842
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

男子学生たちはひっきりなしにふざけあっていた。

英語の訳

  • The schoolboys teased each other endlessly.
出典: Tatoeba文番号 127177
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。

英語の訳

  • Japan plays a key role in the world economy.
出典: Tatoeba文番号 122538
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本は材料のほとんどを輸入しなければならない。

英語の訳

  • Japan has to import most of its raw materials.
出典: Tatoeba文番号 122465
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。

英語の訳

  • Crimes sometimes result from ignorance of the law.
出典: Tatoeba文番号 121220
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は対立を引き起こそうと、わざとしつこくした。

英語の訳

  • He deliberately kept on provoking a confrontation.
出典: Tatoeba文番号 102527
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は留学するためにバイトをせざるを得なかった。

英語の訳

  • He was forced to work part-time to study abroad.
出典: Tatoeba文番号 99016
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。

英語の訳

  • They didn't neglect their own duty.
出典: Tatoeba文番号 96918