使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ざりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
家まで送っていただいてありがとうございます。
英語の訳
どうもありがとうございます。感謝しています。
英語の訳
「ありがとうございます」「どういたしまして」
英語の訳
ありがとうございました。本当に助かりました。
英語の訳
こちらにお越しいただきありがとうございます。
英語の訳
その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。
英語の訳
21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
英語の訳
アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。
英語の訳
ありがとうございます。でもご遠慮いたします。
英語の訳
お助けいただいて本当にありがとうございます。
英語の訳
きれいな花が受付のデスクに飾ってありました。
英語の訳
この雨の中、わざわざ来てもらってありがとう。
英語の訳
スチュワーデスが旅客機の残骸から救出された。
英語の訳
すっかり散財をおかけしてしまってすみません。
英語の訳
その州は周辺にさまざまな原料を供給している。
英語の訳
その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
英語の訳
その両国間に緊張が高まりつつある兆しがある。
英語の訳
たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。
英語の訳
はるばる来ていただいてありがとうございます。
英語の訳
育ち盛りの子供にはもっと多くの食物が必要だ。
英語の訳
家内の愚痴を聞くのはもううんざりしています。
英語の訳
我々はイタリア滞在中に車を1週間賃借りした。
英語の訳
我々は原材料を輸入して、製品を輸出している。
英語の訳
銀座東急ホテルに行くリムジンバスがあります。
英語の訳
経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
英語の訳