使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ざらにいるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。
英語の訳
2週間ぐらいそこに滞在するつもりだったんです。
英語の訳
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
英語の訳
私は頭が痛くなると鎮痛剤を飲まずにいられない。
英語の訳
新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
英語の訳
他の国から完全に独立して存在できる国などない。
英語の訳
犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。
英語の訳
彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだった。
英語の訳
膝の前面にある平たい皿状の骨は膝蓋骨と言います。
英語の訳
最初に、彼らは彼が無罪であることを確信していた。
英語の訳
携帯電話と便座は同じくらいの菌に汚染されている。
英語の訳
ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
英語の訳
この本には多くの英語のことわざが集められている。
英語の訳
もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。
英語の訳
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
英語の訳
諺にもある通り「虎穴に入らずんば虎子を得ず」だ。
英語の訳
年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。
英語の訳
彼が無実なら、当然彼の妻が有罪ということになる。
英語の訳
彼らは彼が妹に悪ふざけしているところを見つけた。
英語の訳
謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
英語の訳
何らかの数字をゼロで割り算すると未定義の解になる。
英語の訳
オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。
英語の訳
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
英語の訳
これらの座席は老人や病人のために取っておいてある。
英語の訳
サメの皮はマグロの皮よりはるかにざらざらしている。
英語の訳