使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ざぶざぶを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼らは有り金全部を使わざるをえなかった。
英語の訳
彼を有罪とするのに十分な証拠がなかった。
英語の訳
問題の人物は目下アメリカに滞在中である。
英語の訳
ロンドンに滞在中、彼は大英博物館を訪れた。
英語の訳
このビタミン剤は栄養分を豊富に含んでいる。
英語の訳
この分では予定を変更せざるをえないだろう。
英語の訳
私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。
英語の訳
小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
英語の訳
人の価値は財産にあるのではなく人物にある。
英語の訳
博物館へは入場できません。現在修理中です。
英語の訳
犯罪者は普通、警察官を選ぶことができない。
英語の訳
彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。
英語の訳
彼女は不格好な動物にうんざりしたのでした。
英語の訳
僕達は彼の無作法にはうんざりしているのだ。
英語の訳
トムの贅沢三昧な暮らしぶりが、矢面に立った。
英語の訳
あの大企業のお膝元らしく巨大工場が立ち並ぶ。
英語の訳
その製粉場は現在博物館として運営されている。
英語の訳
校門では生徒会が文化祭の飾りつけをしていた。
英語の訳
その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
英語の訳
たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。
英語の訳
彼はロンドンに滞在中に、大英博物館を訪れた。
英語の訳
天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
英語の訳
私の駄文を見ていただきありがとうございます。
英語の訳
この文をご採用いただきありがとうございました。
英語の訳
反物質よりも物質が多く存在する理由は不明です。
英語の訳