使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ざっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
便座におしっこしちゃったら、ちゃんと拭くのよ!
英語の訳
事故の後、彼は夢を諦めざるを得なかったんです。
英語の訳
実は、この街にあと数日滞在しようと思ってるよ。
英語の訳
トムはメアリーにとって父親のような存在だった。
英語の訳
父と母を気遣ってくれて、ありがとうございます。
英語の訳
私が存在していることだけは絶対に確信している。
英語の訳
お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
英語の訳
登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすかった。
英語の訳
1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。
英語の訳
GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
英語の訳
あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
英語の訳
いったい子供がそんな残酷なことをするだろうか。
英語の訳
お湯が沸騰し始めるとすぐに彼女は材料を加えた。
英語の訳
この報告書にざっと目を通していただけませんか。
英語の訳
ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
英語の訳
ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
英語の訳
そのお金はいざというときのために取っておくよ。
英語の訳
そのスタッフにとって彼はなくてはならぬ存在だ。
英語の訳
その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。
英語の訳
その罪人はキリスト教徒になり、生活を一新した。
英語の訳
それは罪人に対する最も人道的な刑罰ではないか。
英語の訳
バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。
英語の訳
ほとんど食べない事を決して残念だとは思わない。
英語の訳
学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
英語の訳
銀座が日本でいちばんにぎやかな通りなのですか。
英語の訳