YOMI読みの道

例文

ざっとを含む例文一覧

ざっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 13全859件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ざっと
前の25件13 / 35次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その火山は突然噴火し、多くの人が亡くなった。

英語の訳

  • The volcano erupted suddenly, killing many people.
出典: Tatoeba文番号 211956
TatoebaCC BY 2.0 FR

ポーランドは120年間国家として存在を停止した。

英語の訳

  • Poland ceased to exist as a nation for 120 years.
出典: Tatoeba文番号 196516
TatoebaCC BY 2.0 FR

育ち盛りの子供にはもっと多くの食物が必要だ。

英語の訳

  • A growing child requires more food.
出典: Tatoeba文番号 190720
TatoebaCC BY 2.0 FR

一か八かやってみることで一財産できるだろう。

英語の訳

  • You'll make a fortune by taking a chance.
出典: Tatoeba文番号 190716
TatoebaCC BY 2.0 FR

兄はその複雑な問題を解くことができなかった。

英語の訳

  • My brother could not solve the complicated problem.
出典: Tatoeba文番号 176607
TatoebaCC BY 2.0 FR

香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。

英語の訳

  • Hong Kong is the least regulated economy in Asia.
出典: Tatoeba文番号 173261
TatoebaCC BY 2.0 FR

今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。

英語の訳

  • The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
出典: Tatoeba文番号 171361
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。

英語の訳

  • He went out of his way to help me when I was in trouble.
出典: Tatoeba文番号 167725
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が目覚めたときは、すでに太陽が昇っていた。

英語の訳

  • The sun had already risen when I woke up.
出典: Tatoeba文番号 167396
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。

英語の訳

  • I found the new magazine very interesting.
出典: Tatoeba文番号 162338
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。

英語の訳

  • The proverb's message struck me to the core.
出典: Tatoeba文番号 160388
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

助けてくださって本当にありがとうございます。

英語の訳

  • I am very much obliged to you for your help.
出典: Tatoeba文番号 147382
TatoebaCC BY 2.0 FR

政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。

英語の訳

  • The government has increased its financial aid to the developing nations.
出典: Tatoeba文番号 143073
TatoebaCC BY 2.0 FR

説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。

英語の訳

  • The explanation may be much more complex.
出典: Tatoeba文番号 142047
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰一人罪を犯した事を認めようとはしなかった。

英語の訳

  • None of them would admit to being the culprit.
出典: Tatoeba文番号 127455
TatoebaCC BY 2.0 FR

町で最も古い映画館が現在取り壊されています。

英語の訳

  • The oldest movie theater in town is being pulled down now.
出典: Tatoeba文番号 126137
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本は世界で最大の経済大国だと言われている。

英語の訳

  • It is said that Japan is the greatest economic power in the world.
出典: Tatoeba文番号 122448
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。

英語の訳

  • It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
出典: Tatoeba文番号 122285
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が医者を志すのはありそうなことだと思った。

英語の訳

  • We thought it was in the cards for him to aim to become a doctor.
出典: Tatoeba文番号 120647
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は財産があるからといって少しも幸福でない。

英語の訳

  • He is none the happier for his wealth.
出典: Tatoeba文番号 106842
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は有名なことわざでスピーチをしめくくった。

英語の訳

  • He rounded off his speech with a famous proverb.
出典: Tatoeba文番号 99252
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。

英語の訳

  • Her husband intends to bring out a new monthly magazine.
  • Her husband plans to publish a new monthly magazine.
出典: Tatoeba文番号 94006
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。

英語の訳

  • She was idly turning over the pages of a magazine.
出典: Tatoeba文番号 91512
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。

英語の訳

  • She broke the vase on purpose to bother me.
出典: Tatoeba文番号 89258
TatoebaCC BY 2.0 FR

それをざっくりと各工程に割り振ったものです。

英語の訳

  • I just roughly allocated it to each function.
出典: Tatoeba文番号 76599