使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ざっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その火山は突然噴火し、多くの人が亡くなった。
英語の訳
ポーランドは120年間国家として存在を停止した。
英語の訳
育ち盛りの子供にはもっと多くの食物が必要だ。
英語の訳
一か八かやってみることで一財産できるだろう。
英語の訳
兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
英語の訳
香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
英語の訳
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
英語の訳
私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。
英語の訳
私が目覚めたときは、すでに太陽が昇っていた。
英語の訳
私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
英語の訳
私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。
英語の訳
助けてくださって本当にありがとうございます。
英語の訳
政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
英語の訳
説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
英語の訳
誰一人罪を犯した事を認めようとはしなかった。
英語の訳
町で最も古い映画館が現在取り壊されています。
英語の訳
日本は世界で最大の経済大国だと言われている。
英語の訳
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
英語の訳
彼が医者を志すのはありそうなことだと思った。
英語の訳
彼は財産があるからといって少しも幸福でない。
英語の訳
彼は有名なことわざでスピーチをしめくくった。
英語の訳
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
英語の訳
彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
英語の訳
彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
英語の訳
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
英語の訳