YOMI読みの道

例文

ざっとを含む例文一覧

ざっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 12全859件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ざっと
前の25件12 / 35次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼にはいざというときに頼るものがなかった。

英語の訳

  • In an emergency he had nothing to fall back upon.
出典: Tatoeba文番号 114672
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はとんとん拍子に現在の地位まで上がった。

英語の訳

  • He has risen to the present position by leaps and bounds.
出典: Tatoeba文番号 111469
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。

英語の訳

  • He was idly turning over the pages of a magazine.
出典: Tatoeba文番号 110898
TatoebaIanagisacosCC BY 2.0 FR

彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。

英語の訳

  • He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.
出典: Tatoeba文番号 106862
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は死んでしまったと考えざるを得なかった。

英語の訳

  • I could not but think that he had died.
出典: Tatoeba文番号 106453
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。

英語の訳

  • He broke the vase on purpose to bother me.
出典: Tatoeba文番号 105555
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は石油でひと財産を作ったと言われている。

英語の訳

  • He is said to have made a fortune in oil.
出典: Tatoeba文番号 103116
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。

英語の訳

  • He used all his wealth for the benefit of the poor.
出典: Tatoeba文番号 102943
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は目覚めてみるとベンチに横になっていた。

英語の訳

  • He awoke to find himself lying on the bench.
出典: Tatoeba文番号 99496
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。

英語の訳

  • Her statements add up to an admission of guilt.
出典: Tatoeba文番号 94248
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。

英語の訳

  • With dignity she protested her innocence.
出典: Tatoeba文番号 91205
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。

英語の訳

  • She has a claim on her deceased husband's estate.
出典: Tatoeba文番号 89686
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。

英語の訳

  • She reached out for the magazine on the shelf.
出典: Tatoeba文番号 87981
TatoebaCC BY 2.0 FR

問い合わせてみて、彼女は不在だとわかった。

英語の訳

  • Upon inquiring, I learned that she was out.
出典: Tatoeba文番号 79876
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

目覚ましかけ忘れてて、仕事に遅刻しちゃった。

英語の訳

  • I was late for work because I forgot to set my alarm.
  • I forgot to set my alarm and was late for work.
出典: Tatoeba文番号 11674920
TatoebaSomeHungryBoisCC BY 2.0 FR

トムとメアリーは二人とも膝を痛めてしまった。

英語の訳

  • Both Tom and Mary hurt their knees.
  • Tom and Mary both hurt their knees.
出典: Tatoeba文番号 10908921
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

家まで送っていただいてありがとうございます。

英語の訳

  • It's kind of you to drive me home.
出典: Tatoeba文番号 9524507
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

職人の技は一朝一夕に習得できるものではない。

英語の訳

  • Craftsmanship isn't something that can be learned overnight.
出典: Tatoeba文番号 2257015
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。

英語の訳

  • Travelling was much more difficult in those days.
出典: Tatoeba文番号 1673866
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

いや算盤やってるから暗算得意なのかと思って。

英語の訳

  • No, I just thought that since you can use an abacus, you might be good at doing calculations in your head.
出典: Tatoeba文番号 1619858
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。

英語の訳

  • The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.
出典: Tatoeba文番号 235893
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。

英語の訳

  • I found nothing interesting in that magazine.
出典: Tatoeba文番号 231007
TatoebaCC BY 2.0 FR

この雨の中、わざわざ来てもらってありがとう。

英語の訳

  • Thank you for coming all the way in this rain.
出典: Tatoeba文番号 222940
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ずっと正座してたからか、足がしびれちゃって。

英語の訳

  • I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep.
出典: Tatoeba文番号 214653
TatoebaCC BY 2.0 FR

その疫病で現在までに100人もの人が亡くなった。

英語の訳

  • So far no less than 100 people have died of the plague.
出典: Tatoeba文番号 212204