使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ざっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。
英語の訳
トムは過去に生魚を食べたことなどなかった。
英語の訳
興味をもっていただきありがとうございます。
英語の訳
あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。
英語の訳
これらの座席はお年寄りのために取ってある。
英語の訳
ジョンはいつもよりずっと早く目覚めていた。
英語の訳
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
英語の訳
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
英語の訳
わざわざ家まで送っていただいてありがとう。
英語の訳
一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
英語の訳
学生時代、ジョンはよく登山に行ったものだ。
英語の訳
迎えに来てくださってありがとうございます。
英語の訳
現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。
英語の訳
鉱山を所有している人から銀を買っています。
英語の訳
今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
英語の訳
混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
英語の訳
財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
英語の訳
私たちは、夏の間ずっと彼らの家に滞在した。
英語の訳
私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
英語の訳
私は君のことにいらいらせざるを得なかった。
英語の訳
私を手伝って下さってありがとうございます。
英語の訳
宿題を手伝ってくれてありがとうございます。
英語の訳
生きざまの立派な人は死にざまも立派である。
英語の訳
鮮やかな色を使っているのが彼の絵の特徴だ。
英語の訳
村人達は新参者に対しても偏見を持っていた。
英語の訳