使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
されどを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。
英語の訳
彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。
英語の訳
彼は彼らの指導者として尊敬されている。
英語の訳
彼は彼女に「お母さんはどこ?」と尋ねた。
英語の訳
彼らは今、京都か大阪のどちらかにいる。
英語の訳
彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
英語の訳
彼女はどうにか見つけ出されずにすんだ。
英語の訳
彼女は長いことひどい頭痛に悩まされた。
英語の訳
面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
英語の訳
嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。
英語の訳
列車の窓から富士山がちらっと見えます。
英語の訳
彼女がいたんだけど、3か月前に別れたよ。
英語の訳
僕たち、次の土曜は夕飯に誘われてるんだ。
英語の訳
この電車はどれくらいの速さで走るんですか?
英語の訳
私が子供の時はさ、どこでも寝れたんだよ。
英語の訳
来られたい方はどなたでもお越しください。
英語の訳
日本では5年に一度国勢調査が行われます。
英語の訳
メアリーがどうなろうと俺には関係ないさ。
英語の訳
疲れたけど、やる仕事がまだたくさんある。
英語の訳
その会社では高度な専門性が要求されます。
英語の訳
誰が窓を割ったの?本当のことを言いなさい。
英語の訳
トムが私達を探していなければいいけれど。
英語の訳
どこに宝物が隠されたのかわかっていない。
英語の訳
トムはそこで見たものに驚き、魅了された。
英語の訳
それがどんな風なのかさっぱり分からない。
英語の訳