YOMI読みの道

例文

さる事を含む例文一覧

さる事を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 18全648件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件さる事
前の25件18 / 26次の25件
TatoebagustonrankinCC BY 2.0 FR

ゲームで最高得点を取ったので、次のレベルに進む事ができる。

英語の訳

  • Since you have the highest score, you can proceed to the next level of the game.
出典: Tatoeba文番号 4922135
TatoebabirdieCC BY 2.0 FR

私に手伝える事があれば、どのような事でもお知らせください。

英語の訳

  • If there's anything I can do to help, please let me know.
出典: Tatoeba文番号 1634511
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。

英語の訳

  • I will accept the work, provided that you help me.
  • I will accept the work, provided you help me.
出典: Tatoeba文番号 234030
TatoebaCC BY 2.0 FR

ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。

英語の訳

  • Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.
出典: Tatoeba文番号 225397
TatoebaCC BY 2.0 FR

その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。

英語の訳

  • The article alludes to an event now forgotten.
出典: Tatoeba文番号 211496
TatoebaCC BY 2.0 FR

事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。

英語の訳

  • Whoever leaves the office last should turn off the light.
出典: Tatoeba文番号 185227
TatoebaCC BY 2.0 FR

健康は富にまさる。なぜなら前者は後者より大事なことだから。

英語の訳

  • Health is above wealth, for the former is more important than the latter.
出典: Tatoeba文番号 175468
TatoebaCC BY 2.0 FR

仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。

英語の訳

  • Jobs are hard to come by with so many people out of work.
出典: Tatoeba文番号 169090
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはとても疲れていた。さらに悪い事には雨がふりだした。

英語の訳

  • We were very tired, and to make matters worse, it began to rain.
出典: Tatoeba文番号 166269
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しく来た課長は部下の仕事のあら捜しばかりしているようだ。

英語の訳

  • The new section chief seems to spend most of his time finding fault with the work of his men.
出典: Tatoeba文番号 145312
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。

英語の訳

  • Japan is expected to play a greater role in international society.
出典: Tatoeba文番号 122471
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。

英語の訳

  • Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.
出典: Tatoeba文番号 74358
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。

英語の訳

  • I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly.
出典: Tatoeba文番号 74275
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。

英語の訳

  • I will never forget that kind, loving woman.
出典: Tatoeba文番号 1794096
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。

英語の訳

  • She was never completely free from pain after the accident.
出典: Tatoeba文番号 1125571
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。

英語の訳

  • We need to study the cause and effect of the accident closely.
出典: Tatoeba文番号 936219
TatoebaqahwaCC BY 2.0 FR

自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。

英語の訳

  • Most car accidents occur due to the inattention of the driver.
出典: Tatoeba文番号 469636
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが知っている事を全部彼に話す事を覚えておいてください。

英語の訳

  • You must remember to tell him all that you know.
出典: Tatoeba文番号 233980
TatoebaCC BY 2.0 FR

トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。

英語の訳

  • Tom has always performed well in every job he has had.
出典: Tatoeba文番号 199903
TatoebaCC BY 2.0 FR

最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。

英語の訳

  • These days more young husbands help their wives with housework.
出典: Tatoeba文番号 170690
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。

英語の訳

  • I've got work to do, so piss off and leave me alone.
  • I have work to do, so go away and leave me alone.
出典: Tatoeba文番号 169197
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。

英語の訳

  • We have to catch up on our work as soon as possible.
出典: Tatoeba文番号 165742
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私は3年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事していた。

英語の訳

  • I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.
出典: Tatoeba文番号 161952
TatoebaCC BY 2.0 FR

事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。

英語の訳

  • I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
出典: Tatoeba文番号 150772
TatoebaCC BY 2.0 FR

新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。

英語の訳

  • It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
出典: Tatoeba文番号 145216