君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。
英語の訳
- I stayed home last night to be able to receive your call.
警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。
英語の訳
- The police are making every effort to look into the case.
仕事がちゃんと公平に分配されるようにしているのだ。
英語の訳
- We try to divvy up the work fairly.
仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
英語の訳
- Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.
私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。
英語の訳
- Don't phone me while I'm at the office.
私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。
英語の訳
- Please keep me informed of whatever happens in my absence.
私は仕事を終えた後、一休みするため喫茶店へ行った。
英語の訳
- Having finished the work, I went to the coffee shop for a rest.
私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。
英語の訳
- I know him by sight, but I have never actually spoken to him.
態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
英語の訳
- Judging from his manner, he is not suitable for this job.
畑仕事をしているとき彼はまるで水を得た魚のようだ。
英語の訳
- He's in his element when working on the farm.
彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。
英語の訳
- His office is going to be shut down for want of money.
彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。
英語の訳
- He is proud that his wife is a good cook.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
英語の訳
- She broke the dish on purpose just to show her anger.
評判で察すると、彼女はその仕事にふさわしいようだ。
英語の訳
- Judging from all reports, she seems to be right for the job.
留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。
英語の訳
- Please keep me informed of whatever happens in my absence.
- Please keep me informed about whatever happens in my absence.
ページの下に書いてある注意事項に目を通してください。
英語の訳
- Read the note at the bottom of the page.
仕事をしなくても生きていける方法はたくさんあります。
英語の訳
- There are a lot of ways to live without working.
その赤ちゃんは走る事はおろか、歩くことさえできない。
英語の訳
- The baby cannot even walk, much less run.
どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。
英語の訳
- I could never make him believe what I said.
わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
英語の訳
- The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。
英語の訳
- It grew dark, and what was worse, we lost our way.
俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。
英語の訳
- I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.
火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
英語の訳
- It transpired that the fire was caused by a careless smoker.
警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
英語の訳
- The cops are searching for clues to the cruel murder.
警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。
英語の訳
- The police are investigating the cause of the crash around the clock.