YOMI読みの道

例文

さる事を含む例文一覧

さる事を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 15全648件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件さる事
前の25件15 / 26次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。

英語の訳

  • I stayed home last night to be able to receive your call.
出典: Tatoeba文番号 179091
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。

英語の訳

  • The police are making every effort to look into the case.
出典: Tatoeba文番号 176236
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

仕事がちゃんと公平に分配されるようにしているのだ。

英語の訳

  • We try to divvy up the work fairly.
出典: Tatoeba文番号 169195
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。

英語の訳

  • Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.
出典: Tatoeba文番号 169023
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。

英語の訳

  • Don't phone me while I'm at the office.
出典: Tatoeba文番号 167703
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。

英語の訳

  • Please keep me informed of whatever happens in my absence.
出典: Tatoeba文番号 162446
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は仕事を終えた後、一休みするため喫茶店へ行った。

英語の訳

  • Having finished the work, I went to the coffee shop for a rest.
出典: Tatoeba文番号 156616
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。

英語の訳

  • I know him by sight, but I have never actually spoken to him.
出典: Tatoeba文番号 153973
TatoebaCC BY 2.0 FR

態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。

英語の訳

  • Judging from his manner, he is not suitable for this job.
出典: Tatoeba文番号 137901
TatoebaCC BY 2.0 FR

畑仕事をしているとき彼はまるで水を得た魚のようだ。

英語の訳

  • He's in his element when working on the farm.
出典: Tatoeba文番号 121333
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。

英語の訳

  • His office is going to be shut down for want of money.
出典: Tatoeba文番号 117135
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。

英語の訳

  • He is proud that his wife is a good cook.
出典: Tatoeba文番号 115494
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。

英語の訳

  • She broke the dish on purpose just to show her anger.
出典: Tatoeba文番号 87747
TatoebaCC BY 2.0 FR

評判で察すると、彼女はその仕事にふさわしいようだ。

英語の訳

  • Judging from all reports, she seems to be right for the job.
出典: Tatoeba文番号 85352
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。

英語の訳

  • Please keep me informed of whatever happens in my absence.
  • Please keep me informed about whatever happens in my absence.
出典: Tatoeba文番号 78227
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ページの下に書いてある注意事項に目を通してください。

英語の訳

  • Read the note at the bottom of the page.
出典: Tatoeba文番号 8580563
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

仕事をしなくても生きていける方法はたくさんあります。

英語の訳

  • There are a lot of ways to live without working.
出典: Tatoeba文番号 7896932
TatoebaCC BY 2.0 FR

その赤ちゃんは走る事はおろか、歩くことさえできない。

英語の訳

  • The baby cannot even walk, much less run.
出典: Tatoeba文番号 208596
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。

英語の訳

  • I could never make him believe what I said.
出典: Tatoeba文番号 201510
TatoebaCC BY 2.0 FR

わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。

英語の訳

  • The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
出典: Tatoeba文番号 191966
TatoebaCC BY 2.0 FR

暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。

英語の訳

  • It grew dark, and what was worse, we lost our way.
出典: Tatoeba文番号 191290
TatoebaCC BY 2.0 FR

俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。

英語の訳

  • I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.
出典: Tatoeba文番号 188358
TatoebaCC BY 2.0 FR

火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。

英語の訳

  • It transpired that the fire was caused by a careless smoker.
出典: Tatoeba文番号 186665
TatoebaCC BY 2.0 FR

警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。

英語の訳

  • The cops are searching for clues to the cruel murder.
出典: Tatoeba文番号 176381
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。

英語の訳

  • The police are investigating the cause of the crash around the clock.
出典: Tatoeba文番号 176282