今朝は雨が降りそうだったが、良い天気になった。
英語の訳
- Although it looked like rain this morning, it has turned out fine.
佐知子さんはジュディさんよりも人気があります。
英語の訳
- Sachiko is more popular than Judy.
オーストラリアでお気に入りの小さな街はなんですか?
英語の訳
- What's your favorite small town in Australia?
このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
英語の訳
- I don't like this shirt. Show me another.
- I don't like this shirt. Show me another one.
- I don't like this shirt. Please show me another one.
終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。
英語の訳
- We found the failure of the experiment at the last moment.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
英語の訳
- He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。
英語の訳
- I awoke to find myself completely refreshed.
目が覚めてみると、体はすっかり元気になっていた。
英語の訳
- I awoke to find myself completely refreshed.
雨が降って土に湿り気があると草は取りやすくなる。
英語の訳
- When rain's fallen and the soil is moist, it becomes easier to pull out weeds.
- After it rains and the ground is damp, it's easier to pull weeds.
お気に入りのユーザーさんの文を訳すことが多いです。
英語の訳
- I often translate sentences by users I like.
今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。
英語の訳
- The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it?
この薬を飲みなさい。すぐに気分がよくなるでしょう。
英語の訳
- Take this medicine. You will feel better soon.
静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。
英語の訳
- I would tell you if you would just listen quietly.
久しぶりに故郷に帰ると、懐かしい気持ちが込み上がる。
英語の訳
- Returning to your hometown after a long time fills you with nostalgia.
あまりにも恐ろしいホラー映画を見ると、寒気がするよ。
英語の訳
- I get the chills from watching terrifyingly scary movies.
グラハム・グリーンは私のお気に入りの作家の一人です。
英語の訳
- Graham Greene is one of my favorite authors.
正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
英語の訳
- I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.
テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。
英語の訳
- The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs.
どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。
英語の訳
- I hope you will be quite well again before long.
教師達は生徒にやる気を起こさせるように努力している。
英語の訳
- The teachers are trying to motivate their students.
佐知子さんは私たちのクラスの中で一番人気があります。
英語の訳
- Sachiko is most popular in our class.
古本屋で偶然出会った一冊が、今では一番のお気に入りだ。
英語の訳
- A book I happened to come across at a secondhand bookstore has now become my favorite.
東京の大気汚染問題は、ニューヨークよりさらに深刻です。
英語の訳
- Tokyo's air pollution problem is even worse than that of New York.
ボストンの食事できる場所でさ、お気に入りのとこってどこ?
英語の訳
- Where's your favorite place to eat in Boston?
彼女は甲斐性のない旦那に嫌気が差したから離婚したのよ。
英語の訳
- She divorced her good-for-nothing husband because she was disgusted with him.