YOMI読みの道

例文

さりとてを含む例文一覧

さりとてを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 29全1,913件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件さりとて
前の25件29 / 77次の25件
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。

英語の訳

  • Wash the chicory and remove the leaves which may spoil.
出典: Tatoeba文番号 875881
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。

英語の訳

  • Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.
出典: Tatoeba文番号 408055
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

いろいろなことがあって、私は昨夜あまり眠れなかった。

英語の訳

  • Many things kept me from getting much sleep last night.
出典: Tatoeba文番号 236811
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。

英語の訳

  • Indian summers run into October.
出典: Tatoeba文番号 236067
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。

英語の訳

  • I learned to drive a car and got a driver's license when I was eighteen.
  • I learned to drive a car when I was eighteen and got a driver's license.
  • I learned to drive and got a driving licence when I was eighteen.
出典: Tatoeba文番号 235923
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

3週間仕事を探して、やっと給料のよい仕事を見つけた。

英語の訳

  • After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one.
出典: Tatoeba文番号 235306
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。

英語の訳

  • I'm glad to hear that you've got well.
出典: Tatoeba文番号 234216
TatoebaCC BY 2.0 FR

あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。

英語の訳

  • He is apt to get angry if you ask a lot of questions.
  • He tends to get angry if you ask a lot of questions.
出典: Tatoeba文番号 230364
TatoebaCC BY 2.0 FR

あまりに訂正されると、話すのをやめてしまうのである。

英語の訳

  • If he is corrected too much, he will stop talking.
出典: Tatoeba文番号 230348
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あまり才能がないからといってがっかりしてはいけない。

英語の訳

  • Don't be discouraged because you are not very talented.
  • Don't be discouraged just because you're not all that talented.
出典: Tatoeba文番号 230325
TatoebaCC BY 2.0 FR

えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。

英語の訳

  • Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light.
出典: Tatoeba文番号 227898
TatoebaCC BY 2.0 FR

お母さんは料理を食卓に並べて「食べなさい」と言った。

英語の訳

  • Mother put the food on the table and told the children to dig in.
出典: Tatoeba文番号 226597
TatoebaCC BY 2.0 FR

この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。

英語の訳

  • Go along this street and turn right at the bank.
出典: Tatoeba文番号 220486
TatoebaCC BY 2.0 FR

これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。

英語の訳

  • You have to make good the time you have wasted so far.
出典: Tatoeba文番号 218024
TatoebaCC BY 2.0 FR

その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。

英語の訳

  • The house is not ideal, but it's all right.
  • The house isn't ideal, but it's all right.
出典: Tatoeba文番号 212045
TatoebaCC BY 2.0 FR

その熊はとても飼い慣らされていて噛みついたりしない。

英語の訳

  • The bear is quite tame and doesn't bite.
出典: Tatoeba文番号 211330
TatoebaCC BY 2.0 FR

その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。

英語の訳

  • Please forward the document to the administrative office for review.
出典: Tatoeba文番号 206866
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。

英語の訳

  • I hope you will be quite well again before long.
出典: Tatoeba文番号 201621
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どんなことがあってもそのお金を取り返さねばならない。

英語の訳

  • I must take back the money at all costs.
出典: Tatoeba文番号 199602
TatoebaCC BY 2.0 FR

もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。

英語の訳

  • I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.
出典: Tatoeba文番号 194458
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。

英語の訳

  • If you think this is wrong, you must speak out.
出典: Tatoeba文番号 193865
TatoebaCC BY 2.0 FR

英語を話すことでは彼女はクラスの誰よりも勝っている。

英語の訳

  • She speaks English better than any of her classmates.
  • She is better than any of her classmates speaking English.
  • She is better at speaking English than any of her classmates.
出典: Tatoeba文番号 189026
TatoebaCC BY 2.0 FR

帰りにパンを買ってきて下さるとありがたいんだけれど。

英語の訳

  • It'd be great if you could pick up some bread before you come home.
出典: Tatoeba文番号 183326
TatoebaCC BY 2.0 FR

教師達は生徒にやる気を起こさせるように努力している。

英語の訳

  • The teachers are trying to motivate their students.
出典: Tatoeba文番号 180187
TatoebaCC BY 2.0 FR

緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。

英語の訳

  • In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
出典: Tatoeba文番号 179946